Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Baqarah ayat 116 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَقَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدٗاۗ سُبۡحَٰنَهُۥۖ بَل لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ كُلّٞ لَّهُۥ قَٰنِتُونَ ﴾
[البَقَرَة: 116]
﴿وقالوا اتخذ الله ولدا سبحانه بل له ما في السموات والأرض كل﴾ [البَقَرَة: 116]
Latin Alphabet Ve kaluttehazellahu veleden subhaneh* bel lehu ma fis semavati vel ard* kullul lehu kanitun |
Latin Alphabet Ve kaluttehazellahu veleden, subhaneh(subhanehu), bel lehu ma fis semavati vel ard(ardı), kullun lehu kanitun(kanitune) |
Latin Alphabet Ve kâlûttehazellâhu veleden, subhâneh(subhânehu), bel lehu mâ fîs semâvâti vel ard(ardı), kullun lehu kânitûn(kânitûne) |
Muhammed Esed Bir kısım insanlar da, "Allah kendilerine bir ogul edindi!" iddiasında bulunurlar. (Asla!) O, yaratılmıslara ozgu boyle vasıflardan kesinlikle uzaktır. Goklerde ve yerde ne varsa yalnız O´nundur. Her sey butun varlıgıyla O´nun iradesine tabidir |
Muhammed Esed Bir kısım insanlar da, "Allah kendilerine bir oğul edindi!" iddiasında bulunurlar. (Asla!) O, yaratılmışlara özgü böyle vasıflardan kesinlikle uzaktır. Göklerde ve yerde ne varsa yalnız O´nundur. Her şey bütün varlığıyla O´nun iradesine tabidir |
Muhammet Abay vekalu-ttehaze-llahu veleden subhaneh. bel lehu ma fi-ssemavati vel'ard. kullul lehu kanitun |
Muhammet Abay veḳâlü-tteḫaẕe-llâhü veleden sübḥâneh. bel lehû mâ fi-ssemâvâti vel'arḍ. küllül lehû ḳânitûn |
Muslim Shahin «Allah cocuk edindi» dediler. Hasa! O, bundan munezzehtir. Oysa goklerde ve yerde olanların hepsi O’nundur, hepsi O'na boyun egmistir |
Muslim Shahin «Allah çocuk edindi» dediler. Hâşâ! O, bundan münezzehtir. Oysa göklerde ve yerde olanların hepsi O’nundur, hepsi O'na boyun eğmiştir |
Saban Piris Allah cocuk edindi, diyorlar. Hasa! O bundan munezzehtir. Bilakis, goklerde ve yerde olanların hepsi O’nundur. Hepsi O’na boyun egmistir |
Saban Piris Allah çocuk edindi, diyorlar. Hâşâ! O bundan münezzehtir. Bilakis, göklerde ve yerde olanların hepsi O’nundur. Hepsi O’na boyun eğmiştir |