Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Ta-Ha ayat 104 - طه - Page - Juz 16
﴿نَّحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَقُولُونَ إِذۡ يَقُولُ أَمۡثَلُهُمۡ طَرِيقَةً إِن لَّبِثۡتُمۡ إِلَّا يَوۡمٗا ﴾
[طه: 104]
﴿نحن أعلم بما يقولون إذ يقول أمثلهم طريقة إن لبثتم إلا يوما﴾ [طه: 104]
Latin Alphabet Nahnu a´lemu bima yekulune iz yekulu emseluhum tarıkaten il lebistum illa yevma |
Latin Alphabet Nahnu a’lemu bima yekulune iz yekulu emseluhum tarikaten in lebistum illa yevma(yevmen) |
Latin Alphabet Nahnu a’lemu bimâ yekûlûne iz yekûlu emseluhum tarîkaten in lebistum illâ yevmâ(yevmen) |
Muhammed Esed Iclerinden en kavrayıslısı: "(Orada) sadece bir tek gun kaldınız!" dedigi zaman onların birbirlerine (saskınlıktan) neler diyeceklerini de, suphesiz en iyi Biz biliriz |
Muhammed Esed İçlerinden en kavrayışlısı: "(Orada) sadece bir tek gün kaldınız!" dediği zaman onların birbirlerine (şaşkınlıktan) neler diyeceklerini de, şüphesiz en iyi Biz biliriz |
Muhammet Abay nahnu a`lemu bima yekulune iz yekulu emseluhum tarikaten il lebistum illa yevma |
Muhammet Abay naḥnü a`lemü bimâ yeḳûlûne iẕ yeḳûlü emŝelühüm ṭarîḳaten il lebiŝtüm illâ yevmâ |
Muslim Shahin Aralarında konustukları konuyu biz daha iyi biliriz. Onların en olgun ve akıllı olanı o zaman: «Bir gunden fazla kalmadınız» der |
Muslim Shahin Aralarında konuştukları konuyu biz daha iyi biliriz. Onların en olgun ve akıllı olanı o zaman: «Bir günden fazla kalmadınız» der |
Saban Piris Biz, onların soylediklerini daha iyi biliriz. En akıllıları “sadece bir gun kaldınız der” |
Saban Piris Biz, onların söylediklerini daha iyi biliriz. En akıllıları “sadece bir gün kaldınız der” |