Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Ta-Ha ayat 77 - طه - Page - Juz 16
﴿وَلَقَدۡ أَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَسۡرِ بِعِبَادِي فَٱضۡرِبۡ لَهُمۡ طَرِيقٗا فِي ٱلۡبَحۡرِ يَبَسٗا لَّا تَخَٰفُ دَرَكٗا وَلَا تَخۡشَىٰ ﴾
[طه: 77]
﴿ولقد أوحينا إلى موسى أن أسر بعبادي فاضرب لهم طريقا في البحر﴾ [طه: 77]
Latin Alphabet Ve lekad evhayna ila musa en esri bi ıbadı fadrib lehum tarıkan fil bahri yebesa la tehafu derakev ve la tahsa |
Latin Alphabet Ve lekad evhayna ila musa en esri bi ibadi fadrib lehum tarikan fil bahri yebesa(yebesen), la tehafu dereken ve la tahsa |
Latin Alphabet Ve lekad evhaynâ ilâ mûsâ en esri bi ibâdî fadrib lehum tarîkan fîl bahri yebesâ(yebesen), lâ tehâfu dereken ve lâ tahşâ |
Muhammed Esed Ve Gercek su ki, (zamanı gelince) Musa´ya: "Kullarımla beraber geceleyin yola cık ve onlara denizin ortasında kupkuru (guvenli) bir yol tutuver; arkanızdan yetisirler diye korkup kaygılanma" diye vahyettik |
Muhammed Esed Ve Gerçek şu ki, (zamanı gelince) Musa´ya: "Kullarımla beraber geceleyin yola çık ve onlara denizin ortasında kupkuru (güvenli) bir yol tutuver; arkanızdan yetişirler diye korkup kaygılanma" diye vahyettik |
Muhammet Abay velekad evhayna ila musa en esri bi`ibadi fadrib lehum tarikan fi-lbahri yebesa. la tehafu derakev vela tahsa |
Muhammet Abay veleḳad evḥaynâ ilâ mûsâ en esri bi`ibâdî faḍrib lehüm ṭarîḳan fi-lbaḥri yebesâ. lâ teḫâfü derakev velâ taḫşâ |
Muslim Shahin Andolsun ki biz Musa'ya: Kullarımla birlikte geceleyin yola cık da (size) yetisilmesinden korkmaksızın ve (bogulmaktan) endise etmeksizin onlara denizde kuru bir yol ac, diye vahy etmistik |
Muslim Shahin Andolsun ki biz Musa'ya: Kullarımla birlikte geceleyin yola çık da (size) yetişilmesinden korkmaksızın ve (boğulmaktan) endişe etmeksizin onlara denizde kuru bir yol aç, diye vahy etmiştik |
Saban Piris Musa’ya: -Kullarımı geceleyin yola cıkar, onlara denizde kuru bir yol ac, (batmaktan ve dusmanların yetismesinden) korkma, endisen olmasın! diye vahyetmistik |
Saban Piris Musa’ya: -Kullarımı geceleyin yola çıkar, onlara denizde kuru bir yol aç, (batmaktan ve düşmanların yetişmesinden) korkma, endişen olmasın! diye vahyetmiştik |