Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 42 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿قُلۡ مَن يَكۡلَؤُكُم بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ مِنَ ٱلرَّحۡمَٰنِۚ بَلۡ هُمۡ عَن ذِكۡرِ رَبِّهِم مُّعۡرِضُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 42]
﴿قل من يكلؤكم بالليل والنهار من الرحمن بل هم عن ذكر ربهم﴾ [الأنبيَاء: 42]
Latin Alphabet Kul mey yekleukum bil leyli vne nehari miner rahmanv bel hum an zikri rabbihim mu´ridun |
Latin Alphabet Kul men yekleukum bil leyli ven nehari miner rahman(rahmani), bel hum an zikri rabbihim mu’ridun(mu’ridune) |
Latin Alphabet Kul men yekleukum bil leyli ven nehâri miner rahmân(rahmâni), bel hum an zikri rabbihim mu’ridûn(mu’ridûne) |
Muhammed Esed De ki: "Gece ya da gunduz, sizi Rahman´a karsı kim koruyabilir?" Hayır hayır, onlar Rablerini hatırlatan mesajdan butun butun yuz cevirmis kimselerdir |
Muhammed Esed De ki: "Gece ya da gündüz, sizi Rahman´a karşı kim koruyabilir?" Hayır hayır, onlar Rablerini hatırlatan mesajdan bütün bütün yüz çevirmiş kimselerdir |
Muhammet Abay kul mey yekleukum billeyli vennehari mine-rrahman. bel hum `an zikri rabbihim mu`ridun |
Muhammet Abay ḳul mey yekleüküm billeyli vennehâri mine-rraḥmân. bel hüm `an ẕikri rabbihim mü`riḍûn |
Muslim Shahin De ki: Allah'a karsı sizi gece gunduz kim koruyacak? Buna ragmen onlar Rablerini anmaktan yuz cevirirler |
Muslim Shahin De ki: Allah'a karşı sizi gece gündüz kim koruyacak? Buna rağmen onlar Rablerini anmaktan yüz çevirirler |
Saban Piris De ki: -Gece ve gunduz sizi Rahman’dan kim koruyabilir? Buna ragmen onlar, Rablerinin zikrinden yuz ceviriyorlar |
Saban Piris De ki: -Gece ve gündüz sizi Rahman’dan kim koruyabilir? Buna rağmen onlar, Rablerinin zikrinden yüz çeviriyorlar |