Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 82 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَمِنَ ٱلشَّيَٰطِينِ مَن يَغُوصُونَ لَهُۥ وَيَعۡمَلُونَ عَمَلٗا دُونَ ذَٰلِكَۖ وَكُنَّا لَهُمۡ حَٰفِظِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 82]
﴿ومن الشياطين من يغوصون له ويعملون عملا دون ذلك وكنا لهم حافظين﴾ [الأنبيَاء: 82]
Latin Alphabet Ve mines seyatıyni mey yegusune lehu ve ya´melune amelen dune zalik ve kunna lehum hafizıyn |
Latin Alphabet Ve mines seyatini men yegusune lehu ve ya’melune amelen dune zalik(zalike), ve kunna lehum hafızin(hafızine) |
Latin Alphabet Ve mineş şeyâtîni men yegûsûne lehu ve ya’melûne amelen dûne zâlik(zâlike), ve kunnâ lehum hâfızîn(hâfızîne) |
Muhammed Esed Bas egmeyen guclerden (de o´nun buyruguna verdiklerimiz vardı ki) bunlar o´nun icin dalgıclık ve (bu turden) baska isler yaparlardı. Bu gucleri de gozetim altında tutan yine Bizdik |
Muhammed Esed Baş eğmeyen güçlerden (de o´nun buyruğuna verdiklerimiz vardı ki) bunlar o´nun için dalgıçlık ve (bu türden) başka işler yaparlardı. Bu güçleri de gözetim altında tutan yine Bizdik |
Muhammet Abay vemine-sseyatini mey yegusune lehu veya`melune `amelen dune zalik. vekunna lehum hafizin |
Muhammet Abay vemine-şşeyâṭîni mey yegûṣûne lehû veya`melûne `amelen dûne ẕâlik. vekünnâ lehüm ḥâfiżîn |
Muslim Shahin (Ona boyun egdirdigimiz) onun icin denizlere dalan seytanlar da vardı. Bunlar, bundan baska isler de yapıyorlardı. Hepsini de gozeten bizdik |
Muslim Shahin (Ona boyun eğdirdiğimiz) onun için denizlere dalan şeytanlar da vardı. Bunlar, bundan başka işler de yapıyorlardı. Hepsini de gözeten bizdik |
Saban Piris Denize dalan ve bundan baska isleri de goren seytanları da ona boyun egdirdik. Onları gozetenler de biz idik |
Saban Piris Denize dalan ve bundan başka işleri de gören şeytanları da ona boyun eğdirdik. Onları gözetenler de biz idik |