×

Elmülkü yevmeizil lillah yahkümü beynehüm fellezıne amenu ve amilus salihati fı cennatin 22:56 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Al-hajj ⮕ (22:56) ayat 56 in Turkish_Alphabet

22:56 Surah Al-hajj ayat 56 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-hajj ayat 56 - الحج - Page - Juz 17

﴿ٱلۡمُلۡكُ يَوۡمَئِذٖ لِّلَّهِ يَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡۚ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فِي جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ ﴾
[الحج: 56]

Elmülkü yevmeizil lillah yahkümü beynehüm fellezıne amenu ve amilus salihati fı cennatin neıym

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الملك يومئذ لله يحكم بينهم فالذين آمنوا وعملوا الصالحات في جنات النعيم, باللغة الحروف التركية

﴿الملك يومئذ لله يحكم بينهم فالذين آمنوا وعملوا الصالحات في جنات النعيم﴾ [الحج: 56]

Latin Alphabet
Elmulku yevmeizil lillah yahkumu beynehum fellezıne amenu ve amilus salihati fı cennatin neıym
Latin Alphabet
El mulku yevme izin lillah(lillahi), yahkumu beynehum, fellezine amenu ve amilus salihati fi cennatin naim(naimi)
Latin Alphabet
El mulku yevme izin lillâh(lillâhi), yahkumu beynehum, fellezîne âmenû ve amilûs sâlihâti fî cennâtin naîm(naîmi)
Muhammed Esed
O Gun, tum egemenlik (herkesin gorebilecegi bicimde) yalnızca Allah´ın elinde olacaktır. O, (butun insanları) yargılayacak (ve) aralarında(ki farkı ortaya koyacaktır): buna gore, imana erisip de durust ve erdemli isler yapan kimseler kendilerini nimetlerle dolu hasbahcelerde bulacaklar
Muhammed Esed
O Gün, tüm egemenlik (herkesin görebileceği biçimde) yalnızca Allah´ın elinde olacaktır. O, (bütün insanları) yargılayacak (ve) aralarında(ki farkı ortaya koyacaktır): buna göre, imana erişip de dürüst ve erdemli işler yapan kimseler kendilerini nimetlerle dolu hasbahçelerde bulacaklar
Muhammet Abay
elmulku yevmeizil lillah. yahkumu beynehum. fellezine amenu ve`amilu-ssalihati fi cennati-nne`im
Muhammet Abay
elmülkü yevmeiẕil lillâh. yaḥkümü beynehüm. felleẕîne âmenû ve`amilu-ṣṣâliḥâti fî cennâti-nne`îm
Muslim Shahin
O gun, mulk Allah’ındır. Insanlar arasında hukum verir. (Bu hukum geregi) iman edip salih ameller isleyenler Naim cennetlerinin icindedirler
Muslim Shahin
O gün, mülk Allah’ındır. İnsanlar arasında hüküm verir. (Bu hüküm gereği) iman edip sâlih ameller işleyenler Naîm cennetlerinin içindedirler
Saban Piris
O gun, mulk Allah’ın’dır. Aralarında hukmu, O verecektir. Iman edip, dogruları yapmıs olanlar nimet cennetlerindedir
Saban Piris
O gün, mülk Allah’ın’dır. Aralarında hükmü, O verecektir. İman edip, doğruları yapmış olanlar nimet cennetlerindedir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek