×

Kul lil mü´minıne yeğuddu min ebsarihim ve yahfezu fürucehüm zalike ezka lehüm 24:30 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah An-Nur ⮕ (24:30) ayat 30 in Turkish_Alphabet

24:30 Surah An-Nur ayat 30 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah An-Nur ayat 30 - النور - Page - Juz 18

﴿قُل لِّلۡمُؤۡمِنِينَ يَغُضُّواْ مِنۡ أَبۡصَٰرِهِمۡ وَيَحۡفَظُواْ فُرُوجَهُمۡۚ ذَٰلِكَ أَزۡكَىٰ لَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا يَصۡنَعُونَ ﴾
[النور: 30]

Kul lil mü´minıne yeğuddu min ebsarihim ve yahfezu fürucehüm zalike ezka lehüm innellahe habırum bima yasneun

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل للمؤمنين يغضوا من أبصارهم ويحفظوا فروجهم ذلك أزكى لهم إن الله, باللغة الحروف التركية

﴿قل للمؤمنين يغضوا من أبصارهم ويحفظوا فروجهم ذلك أزكى لهم إن الله﴾ [النور: 30]

Latin Alphabet
Kul lil mu´minıne yeguddu min ebsarihim ve yahfezu furucehum zalike ezka lehum innellahe habırum bima yasneun
Latin Alphabet
Kul lil mu’minine yaguddu min ebsarihim ve yahfezu furucehum, zalike ezka lehum, innellahe habirun bima yasneun(yasneune)
Latin Alphabet
Kul lil mu’minîne yaguddû min ebsârihim ve yahfezû furûcehum, zâlike ezkâ lehum, innellâhe habîrun bimâ yasneûn(yasneûne)
Muhammed Esed
Inanan erkeklere soyle, gozlerini bakılması yasak olandan cevirsinler ve iffetlerini korusunlar; temiz ve erdemli kalmaları bakımından en uygun davranıs tarzı budur. (Ve) Suphesiz Allah onların (iyi ya da kotu) isledikleri her seyden haberdardır
Muhammed Esed
İnanan erkeklere söyle, gözlerini bakılması yasak olandan çevirsinler ve iffetlerini korusunlar; temiz ve erdemli kalmaları bakımından en uygun davranış tarzı budur. (Ve) Şüphesiz Allah onların (iyi ya da kötü) işledikleri her şeyden haberdardır
Muhammet Abay
kul lilmu'minine yeguddu min ebsarihim veyahfezu furucehum. zalike ezka lehum. inne-llahe habirum bima yasne`un
Muhammet Abay
ḳul lilmü'minîne yeguḍḍû min ebṣârihim veyaḥfeżû fürûcehüm. ẕâlike ezkâ lehüm. inne-llâhe ḫabîrum bimâ yaṣne`ûn
Muslim Shahin
(Ey Muhammed!) Mu'min erkeklere soyle, gozlerini harama bakmaktan sakınsınlar ve ırzlarını da korusunlar. Cunku bu, kendileri icin daha temiz bir davranıstır. Suphesiz Allah, onların yapmakta olduklarından hakkıyla haberdardır
Muslim Shahin
(Ey Muhammed!) Mü'min erkeklere söyle, gözlerini harama bakmaktan sakınsınlar ve ırzlarını da korusunlar. Çünkü bu, kendileri için daha temiz bir davranıştır. Şüphesiz Allah, onların yapmakta olduklarından hakkıyla haberdardır
Saban Piris
Mumin erkeklere soyle, gozlerini cevirsinler, sakınsınlar ve mahrem yerlerini korusunlar. Bu kendileri icin daha temizdir. Allah, yaptıklarınızdan suphesiz haberdardır
Saban Piris
Mümin erkeklere söyle, gözlerini çevirsinler, sakınsınlar ve mahrem yerlerini korusunlar. Bu kendileri için daha temizdir. Allah, yaptıklarınızdan şüphesiz haberdardır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek