×

Ve kalellezıne keferu lev la nüzzile aleyhil kur´anü cümletev vahıdeh kezalike li 25:32 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Al-Furqan ⮕ (25:32) ayat 32 in Turkish_Alphabet

25:32 Surah Al-Furqan ayat 32 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Furqan ayat 32 - الفُرقَان - Page - Juz 19

﴿وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡلَا نُزِّلَ عَلَيۡهِ ٱلۡقُرۡءَانُ جُمۡلَةٗ وَٰحِدَةٗۚ كَذَٰلِكَ لِنُثَبِّتَ بِهِۦ فُؤَادَكَۖ وَرَتَّلۡنَٰهُ تَرۡتِيلٗا ﴾
[الفُرقَان: 32]

Ve kalellezıne keferu lev la nüzzile aleyhil kur´anü cümletev vahıdeh kezalike li nüsebbite bihı füadeke ve rattelnahü tertıla

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقال الذين كفروا لولا نـزل عليه القرآن جملة واحدة كذلك لنثبت به, باللغة الحروف التركية

﴿وقال الذين كفروا لولا نـزل عليه القرآن جملة واحدة كذلك لنثبت به﴾ [الفُرقَان: 32]

Latin Alphabet
Ve kalellezıne keferu lev la nuzzile aleyhil kur´anu cumletev vahıdeh kezalike li nusebbite bihı fuadeke ve rattelnahu tertıla
Latin Alphabet
Ve kalellezine keferu lev la nuzzile aleyhil kur’anu, cumleten vahideh(vahideten), kezalike li nusebbite bihi fuadeke ve rettelnahu tertila(tertilen)
Latin Alphabet
Ve kâlellezîne keferû lev lâ nuzzile aleyhil kur’ânu, cumleten vâhideh(vâhideten), kezâlike li nusebbite bihî fuâdeke ve rettelnâhu tertîlâ(tertîlen)
Muhammed Esed
Imdi, hakkı inkara sartlanmıs olan kimseler: "Kuran ona bir butun olarak bir kerede indirilseydi ya!" diyorlar. Oysa, Biz onu (sana) boyle tutarlı bir butun olusturacak sekilde belli bir duzen icinde agır agır vahyediyoruz ki onunla senin kalbini pekistirelim
Muhammed Esed
İmdi, hakkı inkara şartlanmış olan kimseler: "Kuran ona bir bütün olarak bir kerede indirilseydi ya!" diyorlar. Oysa, Biz onu (sana) böyle tutarlı bir bütün oluşturacak şekilde belli bir düzen içinde ağır ağır vahyediyoruz ki onunla senin kalbini pekiştirelim
Muhammet Abay
vekale-llezine keferu levla nuzzile `aleyhi-lkur'anu cumletev vahideh. kezalike linusebbite bihi fuadeke verattelnahu tertila
Muhammet Abay
veḳâle-lleẕîne keferû levlâ nüzzile `aleyhi-lḳur'ânü cümletev vâḥideh. keẕâlike linüŝebbite bihî füâdeke verattelnâhü tertîlâ
Muslim Shahin
Inkar edenler: Kur'an ona bir defada topluca indirilmeli degil miydi? dediler. Biz onu senin kalbine iyice yerlestirmek icin boyle yaptık (parca parca indirdik) ve onu tane tane (ayırarak) okuduk
Muslim Shahin
İnkâr edenler: Kur'an ona bir defada topluca indirilmeli değil miydi? dediler. Biz onu senin kalbine iyice yerleştirmek için böyle yaptık (parça parça indirdik) ve onu tane tane (ayırarak) okuduk
Saban Piris
Kufredenler: -Kur’an ona bir defada toptan indirilmeli degil miydi? dediler. Biz, onu senin kalbine yerlestirmek icin boyle indirdik. Onu duzenli ve yerli yerince indirdik
Saban Piris
Küfredenler: -Kur’an ona bir defada toptan indirilmeli değil miydi? dediler. Biz, onu senin kalbine yerleştirmek için böyle indirdik. Onu düzenli ve yerli yerince indirdik
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek