Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Qasas ayat 35 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿قَالَ سَنَشُدُّ عَضُدَكَ بِأَخِيكَ وَنَجۡعَلُ لَكُمَا سُلۡطَٰنٗا فَلَا يَصِلُونَ إِلَيۡكُمَا بِـَٔايَٰتِنَآۚ أَنتُمَا وَمَنِ ٱتَّبَعَكُمَا ٱلۡغَٰلِبُونَ ﴾
[القَصَص: 35]
﴿قال سنشد عضدك بأخيك ونجعل لكما سلطانا فلا يصلون إليكما بآياتنا أنتما﴾ [القَصَص: 35]
Latin Alphabet Kale senesuddu adudeke bi ehıyke ve nec´alu lekuma sultanen fe la yesılune ileykuma bi ayatina entuma ve menit tebeakumel ggalibun |
Latin Alphabet Kale se nesuddu adudeke bi ahike ve nec’alu lekuma sultanen fe la yasılune ileykuma bi ayatina, entuma ve menittebeakumel galibun(galibune) |
Latin Alphabet Kâle se neşuddu adudeke bi ahîke ve nec’alu lekumâ sultânen fe lâ yasılûne ileykumâ bi âyâtinâ, entumâ ve menittebeakumel gâlibûn(gâlibûne) |
Muhammed Esed (Allah:) "Senin pazunu kardesinle guclendirecegiz ve ikinize oyle bir guc ve nufuz verecegiz ki size dokunamayacaklar ve mesajlarımız sayesinde siz ikiniz ve sizi izleyenler ustun gelecekler!" dedi |
Muhammed Esed (Allah:) "Senin pazunu kardeşinle güçlendireceğiz ve ikinize öyle bir güç ve nüfuz vereceğiz ki size dokunamayacaklar ve mesajlarımız sayesinde siz ikiniz ve sizi izleyenler üstün gelecekler!" dedi |
Muhammet Abay kale senesuddu `adudeke biehike venec`alu lekuma sultanen fela yesilune ileykuma biayatina. entuma vemeni-ttebe`akume-lgalibun |
Muhammet Abay ḳâle seneşüddü `aḍudeke bieḫîke venec`alü lekümâ sülṭânen felâ yeṣilûne ileykümâ biâyâtinâ. entümâ vemeni-ttebe`aküme-lgâlibûn |
Muslim Shahin Allah buyurdu: Seni kardesinle destekleyecegiz ve size oyle bir kudret verecegiz ki, ayetlerimiz (mucize yardımlarımız) sayesinde onlar size erisemeyecekler. Siz ve size tabi olanlar ustun geleceksiniz |
Muslim Shahin Allah buyurdu: Seni kardeşinle destekleyeceğiz ve size öyle bir kudret vereceğiz ki, âyetlerimiz (mucize yardımlarımız) sayesinde onlar size erişemeyecekler. Siz ve size tâbi olanlar üstün geleceksiniz |
Saban Piris Seni kardesinle guclendirecegiz, dedi. Ve size mucizelerimizle, onların ulasamayacagı bir ustunluk verecegiz. Siz ve size tabi olanlar galip geleceksiniz |
Saban Piris Seni kardeşinle güçlendireceğiz, dedi. Ve size mucizelerimizle, onların ulaşamayacağı bir üstünlük vereceğiz. Siz ve size tabi olanlar galip geleceksiniz |