Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Qasas ayat 36 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿فَلَمَّا جَآءَهُم مُّوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَا بَيِّنَٰتٖ قَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّفۡتَرٗى وَمَا سَمِعۡنَا بِهَٰذَا فِيٓ ءَابَآئِنَا ٱلۡأَوَّلِينَ ﴾
[القَصَص: 36]
﴿فلما جاءهم موسى بآياتنا بينات قالوا ما هذا إلا سحر مفترى وما﴾ [القَصَص: 36]
Latin Alphabet Felemma caehum musa bi ayatina beyyinatin kalu ma haza illa sıhrum mufterav ve ma semı´na bihaza fı abainel evvelın |
Latin Alphabet Fe lemma caehum musa bi ayatina beyyinatin kalu ma haza illa sihrun mufteren ve ma semi’na bi haza fi abainel evvelin(evveline) |
Latin Alphabet Fe lemmâ câehum mûsâ bi ayâtinâ beyyinâtin kâlû mâ hâzâ illâ sihrun mufteren ve mâ semi’nâ bi hâzâ fî âbâinel evvelîn(evvelîne) |
Muhammed Esed Fakat Musa apacık mesajlarımızla (Firavun´un ve onun seckinler cevresinin) karsısına cıkınca, berikiler hemen: "Bu (bir olumlu beser tarafından) uydurulmus parlak bir buyuden baska bir sey degil; biz atalarımızdan boyle bir sey isitmemistik!" dediler |
Muhammed Esed Fakat Musa apaçık mesajlarımızla (Firavun´un ve onun seçkinler çevresinin) karşısına çıkınca, berikiler hemen: "Bu (bir ölümlü beşer tarafından) uydurulmuş parlak bir büyüden başka bir şey değil; biz atalarımızdan böyle bir şey işitmemiştik!" dediler |
Muhammet Abay felemma caehum musa biayatina beyyinatin kalu ma haza illa sihrum mufterav vema semi`na bihaza fi abaine-l'evvelin |
Muhammet Abay felemmâ câehüm mûsâ biâyâtinâ beyyinâtin ḳâlû mâ hâẕâ illâ siḥrum müfterav vemâ semi`nâ bihâẕâ fî âbâine-l'evvelîn |
Muslim Shahin Musa onlara apacık ayetlerimizi getirince: Bu, olsa olsa uydurulmus bir sihirdir. Biz onceki atalarımızdan boylesini isitmemistik, dediler |
Muslim Shahin Musa onlara apaçık âyetlerimizi getirince: Bu, olsa olsa uydurulmuş bir sihirdir. Biz önceki atalarımızdan böylesini işitmemiştik, dediler |
Saban Piris Musa onlara apacık ayetlerimizle gittigi zaman; -Bu, uydurma sihirden baska bir sey degildir. Biz, bunu onceki atalarımızda da isitmedik, dediler |
Saban Piris Musa onlara apaçık ayetlerimizle gittiği zaman; -Bu, uydurma sihirden başka bir şey değildir. Biz, bunu önceki atalarımızda da işitmedik, dediler |