×

İy yensurkümüllahü fe la ğalibe leküm* ve iy yahzülküm fe min zellezı 3:160 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah al-‘Imran ⮕ (3:160) ayat 160 in Turkish_Alphabet

3:160 Surah al-‘Imran ayat 160 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah al-‘Imran ayat 160 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿إِن يَنصُرۡكُمُ ٱللَّهُ فَلَا غَالِبَ لَكُمۡۖ وَإِن يَخۡذُلۡكُمۡ فَمَن ذَا ٱلَّذِي يَنصُرُكُم مِّنۢ بَعۡدِهِۦۗ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ﴾
[آل عِمران: 160]

İy yensurkümüllahü fe la ğalibe leküm* ve iy yahzülküm fe min zellezı yensuruküm mim ba´dih* ve alellahi felyetevekkelil mü´minun

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن ينصركم الله فلا غالب لكم وإن يخذلكم فمن ذا الذي ينصركم, باللغة الحروف التركية

﴿إن ينصركم الله فلا غالب لكم وإن يخذلكم فمن ذا الذي ينصركم﴾ [آل عِمران: 160]

Latin Alphabet
Iy yensurkumullahu fe la galibe lekum* ve iy yahzulkum fe min zellezı yensurukum mim ba´dih* ve alellahi felyetevekkelil mu´minun
Latin Alphabet
In yansurkumullahu fe la galibe lekum, ve in yahzulkum fe menzellezi yansurukum min ba’dih(ba’dihi), ve alallahi fel yetevekkelil mu’minun(mu’minune)
Latin Alphabet
İn yansurkumullâhu fe lâ gâlibe lekum, ve in yahzulkum fe menzellezî yansurukum min ba’dih(ba’dihi), ve alâllâhi fel yetevekkelil mu’minûn(mu’minûne)
Muhammed Esed
Allah size yardım ederse, hic kimse sizinle bas edemez; ama ya O sizi terk ederse, kim size yardım edebilir? O halde muminler Allah´a guvensinler
Muhammed Esed
Allah size yardım ederse, hiç kimse sizinle baş edemez; ama ya O sizi terk ederse, kim size yardım edebilir? O halde müminler Allah´a güvensinler
Muhammet Abay
iy yensurkumu-llahu fela galibe lekum. veiy yahzulkum femen ze-llezi yensurukum mim ba`dih. ve`ale-llahi felyetevekkeli-lmu'minun
Muhammet Abay
iy yenṣurkümü-llâhü felâ gâlibe leküm. veiy yaḫẕülküm femen ẕe-lleẕî yenṣuruküm mim ba`dih. ve`ale-llâhi felyetevekkeli-lmü'minûn
Muslim Shahin
Allah size yardım ederse, artık size ustun gelecek hic kimse yoktur. Eger sizi bırakıverirse, ondan sonra size kim yardım eder? Muminler ancak Allah'a guvenip dayanmalıdırlar
Muslim Shahin
Allah size yardım ederse, artık size üstün gelecek hiç kimse yoktur. Eğer sizi bırakıverirse, ondan sonra size kim yardım eder? Müminler ancak Allah'a güvenip dayanmalıdırlar
Saban Piris
Allah size yardım ederse, sizi kimse yenemez. Eger size yardımı keserse, bundan sonra size yardım edecek kimdir? Muminler, yalnız Allah’a guvenip dayanmalıdırlar
Saban Piris
Allah size yardım ederse, sizi kimse yenemez. Eğer size yardımı keserse, bundan sonra size yardım edecek kimdir? Müminler, yalnız Allah’a güvenip dayanmalıdırlar
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek