×

Fe keyfe iza cema´nahüm li yevmil la raybe fıhi ve vüffiyet küllü 3:25 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah al-‘Imran ⮕ (3:25) ayat 25 in Turkish_Alphabet

3:25 Surah al-‘Imran ayat 25 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah al-‘Imran ayat 25 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿فَكَيۡفَ إِذَا جَمَعۡنَٰهُمۡ لِيَوۡمٖ لَّا رَيۡبَ فِيهِ وَوُفِّيَتۡ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا كَسَبَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ ﴾
[آل عِمران: 25]

Fe keyfe iza cema´nahüm li yevmil la raybe fıhi ve vüffiyet küllü nefsim ma kesebet ve hüm la yüzlemun

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فكيف إذا جمعناهم ليوم لا ريب فيه ووفيت كل نفس ما كسبت, باللغة الحروف التركية

﴿فكيف إذا جمعناهم ليوم لا ريب فيه ووفيت كل نفس ما كسبت﴾ [آل عِمران: 25]

Latin Alphabet
Fe keyfe iza cema´nahum li yevmil la raybe fıhi ve vuffiyet kullu nefsim ma kesebet ve hum la yuzlemun
Latin Alphabet
Fe keyfe iza cema’nahum li yevmin la raybe fihi ve vuffiyet kullu nefsin ma kesebet ve hum la yuzlemun(yuzlemune)
Latin Alphabet
Fe keyfe izâ cema’nâhum li yevmin lâ raybe fîhi ve vuffiyet kullu nefsin mâ kesebet ve hum lâ yuzlemûn(yuzlemûne)
Muhammed Esed
O halde, (gelecegi) suphesiz olan Gun´e tanıklık etmeleri icin hepsini bir araya topladıgımız, her insana yaptıklarının karsılıgının tamamen odenecegi ve kimseye haksızlık yapılmayacagı zaman ne olacak (onların hali)
Muhammed Esed
O halde, (geleceği) şüphesiz olan Gün´e tanıklık etmeleri için hepsini bir araya topladığımız, her insana yaptıklarının karşılığının tamamen ödeneceği ve kimseye haksızlık yapılmayacağı zaman ne olacak (onların hali)
Muhammet Abay
fekeyfe iza cema`nahum liyevmil la raybe fihi vevuffiyet kullu nefsim ma kesebet vehum la yuzlemun
Muhammet Abay
fekeyfe iẕâ cema`nâhüm liyevmil lâ raybe fîhi vevuffiyet küllü nefsim mâ kesebet vehüm lâ yużlemûn
Muslim Shahin
Fakat, onları gelmesinde suphe edilmeyen bir gun icin topladıgımız ve hicbir haksızlık yapılmaksızın her nefse kazandıgı seyler tastamam odendigi zaman onların halleri nice olur
Muslim Shahin
Fakat, onları gelmesinde şüphe edilmeyen bir gün için topladığımız ve hiçbir haksızlık yapılmaksızın her nefse kazandığı şeyler tastamam ödendiği zaman onların halleri nice olur
Saban Piris
Geleceginde suphe olmayan gunde, onları bir araya getirecegimiz ve herkese kazandıgının karsılıgı, zulmedilmeden (eksiksizce) odendigi zaman (onların halleri) nice olacaktır
Saban Piris
Geleceğinde şüphe olmayan günde, onları bir araya getireceğimiz ve herkese kazandığının karşılığı, zulmedilmeden (eksiksizce) ödendiği zaman (onların halleri) nice olacaktır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek