Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah al-‘Imran ayat 29 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿قُلۡ إِن تُخۡفُواْ مَا فِي صُدُورِكُمۡ أَوۡ تُبۡدُوهُ يَعۡلَمۡهُ ٱللَّهُۗ وَيَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[آل عِمران: 29]
﴿قل إن تخفوا ما في صدوركم أو تبدوه يعلمه الله ويعلم ما﴾ [آل عِمران: 29]
Latin Alphabet Kul in tuhfu ma fı sudurikum ev tubduhu ya´lemhullah* ve ya´lemu ma fis semavati ve ma fil ard* vallahu ala kulli sey´in kadır |
Latin Alphabet Kul in tuhfu ma fi sudurikum ev tubduhu ya’lemhullah(ya’lemhullahu), ve ya’lemu ma fis semavati ve ma fil ard(ardı), vallahu ala kulli sey’in kadir(kadirun) |
Latin Alphabet Kul in tuhfû mâ fî sudûrikum ev tubdûhu ya’lemhullâh(ya’lemhullâhu), ve ya’lemu mâ fîs semâvâti ve mâ fîl ard(ardı), vallâhu alâ kulli şey’in kadîr(kadîrun) |
Muhammed Esed De ki: "Kalplerinizdekini gizleseniz de, acıga vursanız da Allah onu bilir. Zira O, goklerdeki ve yeryuzundeki her seyi bilir; ve Allah her seye kadirdir |
Muhammed Esed De ki: "Kalplerinizdekini gizleseniz de, açığa vursanız da Allah onu bilir. Zira O, göklerdeki ve yeryüzündeki her şeyi bilir; ve Allah her şeye kadirdir |
Muhammet Abay kul in tuhfu ma fi sudurikum ev tubduhu ya`lemhu-llah. veya`lemu ma fi-ssemavati vema fi-l'ard. vellahu `ala kulli sey'in kadir |
Muhammet Abay ḳul in tuḫfû mâ fî ṣudûriküm ev tübdûhü ya`lemhü-llâh. veya`lemü mâ fi-ssemâvâti vemâ fi-l'arḍ. vellâhü `alâ külli şey'in ḳadîr |
Muslim Shahin De ki: Icinizdekileri gizleseniz de acıga vursanız da Allah onu bilir. Goklerde ve yerde olanları da bilir. Allah her seye kadirdir |
Muslim Shahin De ki: İçinizdekileri gizleseniz de açığa vursanız da Allah onu bilir. Göklerde ve yerde olanları da bilir. Allah her şeye kadirdir |
Saban Piris De ki: -Icinizdekini gizleseniz de acıklasanız da onu Allah bilir. Goklerde ve yerde olan her seyi bilir. Allah’ın her seye de gucu yeter |
Saban Piris De ki: -İçinizdekini gizleseniz de açıklasanız da onu Allah bilir. Göklerde ve yerde olan her şeyi bilir. Allah’ın her şeye de gücü yeter |