×

E fe ğayra dınillahi yebğune ve lehu esleme men fis semavati vel 3:83 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah al-‘Imran ⮕ (3:83) ayat 83 in Turkish_Alphabet

3:83 Surah al-‘Imran ayat 83 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah al-‘Imran ayat 83 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿أَفَغَيۡرَ دِينِ ٱللَّهِ يَبۡغُونَ وَلَهُۥٓ أَسۡلَمَ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ طَوۡعٗا وَكَرۡهٗا وَإِلَيۡهِ يُرۡجَعُونَ ﴾
[آل عِمران: 83]

E fe ğayra dınillahi yebğune ve lehu esleme men fis semavati vel erdı tav´av ve kerhev ve ileyhi yürceun

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أفغير دين الله يبغون وله أسلم من في السموات والأرض طوعا وكرها, باللغة الحروف التركية

﴿أفغير دين الله يبغون وله أسلم من في السموات والأرض طوعا وكرها﴾ [آل عِمران: 83]

Latin Alphabet
E fe gayra dınillahi yebgune ve lehu esleme men fis semavati vel erdı tav´av ve kerhev ve ileyhi yurceun
Latin Alphabet
E fe gayre dinillahi yebgune ve lehu esleme men fis semavati vel ardı tav’an ve kerhen ve ileyhi yurceun(yurceune)
Latin Alphabet
E fe gayre dînillâhi yebgûne ve lehû esleme men fîs semâvâti vel ardı tav’an ve kerhen ve ileyhi yurceûn(yurceûne)
Muhammed Esed
Onlar Allah´a imandan baska bir itikat mı arıyorlar? Halbuki goklerde ve yeryuzunde olan her sey isteyerek veya istemeyerek O´na boyun eger, cunku her sey (sonunda) O´na donecektir
Muhammed Esed
Onlar Allah´a imandan başka bir itikat mı arıyorlar? Halbuki göklerde ve yeryüzünde olan her şey isteyerek veya istemeyerek O´na boyun eğer, çünkü her şey (sonunda) O´na dönecektir
Muhammet Abay
efegayra dini-llahi yebgune velehu esleme men fi-ssemavati vel'ardi tav`av vekerhev veileyhi yurce`un
Muhammet Abay
efegayra dîni-llâhi yebgûne velehû esleme men fi-ssemâvâti vel'arḍi ṭav`av vekerhev veileyhi yürce`ûn
Muslim Shahin
Goklerde ve yerdekiler, ister istemez O'na teslim oldugu halde onlar (ehli kitap), Allah'ın dininden baskasını mı arıyorlar? Halbuki O’na donduruleceklerdir
Muslim Shahin
Göklerde ve yerdekiler, ister istemez O'na teslim olduğu halde onlar (ehli kitap), Allah'ın dininden başkasını mı arıyorlar? Halbuki O’na döndürüleceklerdir
Saban Piris
Allah’ın dininden baska bir din mi arzu ediyorlar? Oysa, goklerde ve yerde olanların hepsi ister istemez O’na teslim olmustur. O’na doneceklerdir
Saban Piris
Allah’ın dininden başka bir din mi arzu ediyorlar? Oysa, göklerde ve yerde olanların hepsi ister istemez O’na teslim olmuştur. O’na döneceklerdir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek