Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Ya-Sin ayat 18 - يسٓ - Page - Juz 22
﴿قَالُوٓاْ إِنَّا تَطَيَّرۡنَا بِكُمۡۖ لَئِن لَّمۡ تَنتَهُواْ لَنَرۡجُمَنَّكُمۡ وَلَيَمَسَّنَّكُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[يسٓ: 18]
﴿قالوا إنا تطيرنا بكم لئن لم تنتهوا لنرجمنكم وليمسنكم منا عذاب أليم﴾ [يسٓ: 18]
Latin Alphabet Kalu inna tetayyarna bikum leil lem tentehu le nercumennekum ve le yemessennekum minna azabun eliym |
Latin Alphabet Kalu inna tetayyerna bi kum, le in lem tentehu le nercumennekum ve le yemessennekum minna azabun elim(elimun) |
Latin Alphabet Kâlû innâ tetayyernâ bi kum, le in lem tentehû le nercumennekum ve le yemessennekum minnâ azâbun elîm(elîmun) |
Muhammed Esed (Otekiler,) "Dogrusu," dediler, "bize ugursuzluk getirdiniz! Eger bundan vazgecmezseniz sizi mutlaka taslayacak ve basınıza bir bela saracagız |
Muhammed Esed (Ötekiler,) "Doğrusu," dediler, "bize uğursuzluk getirdiniz! Eğer bundan vazgeçmezseniz sizi mutlaka taşlayacak ve başınıza bir bela saracağız |
Muhammet Abay kalu inna tetayyerna bikum. leil lem tentehu lenercumennekum veleyemessennekum minna `azabun elim |
Muhammet Abay ḳâlû innâ teṭayyernâ biküm. leil lem tentehû lenercümenneküm veleyemessenneküm minnâ `aẕâbün elîm |
Muslim Shahin (Bunun uzerine onlar:) Dogrusu siz bize ugursuz geldiniz. Eger bu isten vazgecmezseniz, andolsun sizi taslarız. Ve bizden size mutlaka fena bir kotuluk dokunur, dediler |
Muslim Shahin (Bunun üzerine onlar:) Doğrusu siz bize uğursuz geldiniz. Eğer bu işten vazgeçmezseniz, andolsun sizi taşlarız. Ve bizden size mutlaka fena bir kötülük dokunur, dediler |
Saban Piris Onlar dediler ki: -Sizin yuzunuzden bize ugursuzluk geldi. Eger bu ise bir son vermezseniz, sizi tasa tutarız ve bizden acı bir azap dokunur size |
Saban Piris Onlar dediler ki: -Sizin yüzünüzden bize uğursuzluk geldi. Eğer bu işe bir son vermezseniz, sizi taşa tutarız ve bizden acı bir azap dokunur size |