Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Ghafir ayat 33 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿يَوۡمَ تُوَلُّونَ مُدۡبِرِينَ مَا لَكُم مِّنَ ٱللَّهِ مِنۡ عَاصِمٖۗ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٖ ﴾
[غَافِر: 33]
﴿يوم تولون مدبرين ما لكم من الله من عاصم ومن يضلل الله﴾ [غَافِر: 33]
Latin Alphabet Yevme tuvellune mudbirın ma lekum minellahi min asım ve mey yudlilillahu fe ma lehu min had |
Latin Alphabet Yevme tuvellune mudbirin(mudbirine), ma lekum minallahi min asım(asımin) ve men yudlilillahu fe ma lehu min had(hadin) |
Latin Alphabet Yevme tuvellûne mudbirîn(mudbirîne), mâ lekum minallâhi min âsım(âsımin) ve men yudlilillâhu fe mâ lehu min hâd(hâdin) |
Muhammed Esed ki o Gun sizi Allah(ın elin)den kurtaracak kimse bulamayacak ve arkanızı donup kac(mak istey)eceksiniz, cunku Allah kimi sasırtırsa artık ona yol gosteren olmaz |
Muhammed Esed ki o Gün sizi Allah(ın elin)den kurtaracak kimse bulamayacak ve arkanızı dönüp kaç(mak istey)eceksiniz, çünkü Allah kimi şaşırtırsa artık ona yol gösteren olmaz |
Muhammet Abay yevme tuvellune mudbirin. ma lekum mine-llahi min `asim. vemey yudlili-llahu fema lehu min had |
Muhammet Abay yevme tüvellûne müdbirîn. mâ leküm mine-llâhi min `âṣim. vemey yuḍlili-llâhü femâ lehû min hâd |
Muslim Shahin Arkanıza donup kacacagınız gunden korkuyorum. Sizi Allah'tan (O'nun azabından) kurtaracak kimse yoktur. Allah kimi saptırırsa, artık onu dogru yola iletecek de yoktur.» |
Muslim Shahin Arkanıza dönüp kaçacağınız günden korkuyorum. Sizi Allah'tan (O'nun azabından) kurtaracak kimse yoktur. Allah kimi saptırırsa, artık onu doğru yola iletecek de yoktur.» |
Saban Piris O gun arkanızı doner, kacarsınız. Fakat, sizi Allah’tan koruyacak hicbir sey yoktur. Allah kimi sapıklıkta bırakırsa, onun bir kılavuzu yoktur |
Saban Piris O gün arkanızı döner, kaçarsınız. Fakat, sizi Allah’tan koruyacak hiçbir şey yoktur. Allah kimi sapıklıkta bırakırsa, onun bir kılavuzu yoktur |