×

Min dunillah kalu dallu anna bel lem nekün ned´u min kablü şey´a 40:74 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Ghafir ⮕ (40:74) ayat 74 in Turkish_Alphabet

40:74 Surah Ghafir ayat 74 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Ghafir ayat 74 - غَافِر - Page - Juz 24

﴿مِن دُونِ ٱللَّهِۖ قَالُواْ ضَلُّواْ عَنَّا بَل لَّمۡ نَكُن نَّدۡعُواْ مِن قَبۡلُ شَيۡـٔٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[غَافِر: 74]

Min dunillah kalu dallu anna bel lem nekün ned´u min kablü şey´a kezalike yüdıllüllahül kafirın

❮ Previous Next ❯

ترجمة: من دون الله قالوا ضلوا عنا بل لم نكن ندعوا من قبل, باللغة الحروف التركية

﴿من دون الله قالوا ضلوا عنا بل لم نكن ندعوا من قبل﴾ [غَافِر: 74]

Latin Alphabet
Min dunillah kalu dallu anna bel lem nekun ned´u min kablu sey´a kezalike yudıllullahul kafirın
Latin Alphabet
Min dunillah(dunillahi), kalu dallu anna bel lem nekun ned’u min kablu sey’a(sey’en), kezalike yudıllullahul kafirin(kafirine)
Latin Alphabet
Min dûnillâh(dûnillâhi), kâlû dallû annâ bel lem nekun ned’û min kablu şey’â(şey’en), kezâlike yudıllullâhul kâfirîn(kâfirîne)
Muhammed Esed
Allah´ın yanısıra (ilahlık yakıstırdıklarınız)?" (Soyle) cevap verecekler: "Onlar bizi yuzustu bıraktılar; daha dogrusu, gecmiste yalvarıp sıgındıklarımız, aslında hic yoklardı!" (Ve onlara:) "Iste Allah hakikati inkar edenleri boyle sasırtır; (denilecektir)
Muhammed Esed
Allah´ın yanısıra (ilahlık yakıştırdıklarınız)?" (Şöyle) cevap verecekler: "Onlar bizi yüzüstü bıraktılar; daha doğrusu, geçmişte yalvarıp sığındıklarımız, aslında hiç yoklardı!" (Ve onlara:) "İşte Allah hakikati inkar edenleri böyle şaşırtır; (denilecektir)
Muhammet Abay
min duni-llah. kalu dallu `anna bel lem nekun ned`u min kablu sey'a. kezalike yudillu-llahu-lkafirin
Muhammet Abay
min dûni-llâh. ḳâlû ḍallû `annâ bel lem nekün ned`û min ḳablü şey'â. keẕâlike yüḍillü-llâhü-lkâfirîn
Muslim Shahin
Onlar da: Bizden uzaklastılar, zaten biz onceleri hicbir seye tapmıyorduk, diyecekler. Iste Allah kafirleri boyle sasırtır
Muslim Shahin
Onlar da: Bizden uzaklaştılar, zaten biz önceleri hiçbir şeye tapmıyorduk, diyecekler. İşte Allah kâfirleri böyle şaşırtır
Saban Piris
Allah’tan baska. Bizden uzaklastılar. Biz, onceden hicbir seye ibadet/dua etmiyorduk, dediler. Allah, kafirleri iste boyle sapıklıkta bırakır
Saban Piris
Allah’tan başka. Bizden uzaklaştılar. Biz, önceden hiçbir şeye ibadet/dua etmiyorduk, dediler. Allah, kafirleri işte böyle sapıklıkta bırakır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek