×

Fe kadahünne seb´a semavatin fı yevmeyni ve evha fı külli semain emraha 41:12 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Fussilat ⮕ (41:12) ayat 12 in Turkish_Alphabet

41:12 Surah Fussilat ayat 12 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Fussilat ayat 12 - فُصِّلَت - Page - Juz 24

﴿فَقَضَىٰهُنَّ سَبۡعَ سَمَٰوَاتٖ فِي يَوۡمَيۡنِ وَأَوۡحَىٰ فِي كُلِّ سَمَآءٍ أَمۡرَهَاۚ وَزَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِمَصَٰبِيحَ وَحِفۡظٗاۚ ذَٰلِكَ تَقۡدِيرُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ ﴾
[فُصِّلَت: 12]

Fe kadahünne seb´a semavatin fı yevmeyni ve evha fı külli semain emraha ve zeyyennes semaed dünya bi mesabıha ve hıfza zalike takdırul azızil alım

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فقضاهن سبع سموات في يومين وأوحى في كل سماء أمرها وزينا السماء, باللغة الحروف التركية

﴿فقضاهن سبع سموات في يومين وأوحى في كل سماء أمرها وزينا السماء﴾ [فُصِّلَت: 12]

Latin Alphabet
Fe kadahunne seb´a semavatin fı yevmeyni ve evha fı kulli semain emraha ve zeyyennes semaed dunya bi mesabıha ve hıfza zalike takdırul azızil alım
Latin Alphabet
Fe kadahunne seb’a semavatin fi yevmeyni ve evha fi kulli semain emreha ve zeyyennes semaed dunya bi mesabiha ve hıfza(hıfzen), zalike takdirul azizil alim(alimi)
Latin Alphabet
Fe kadâhunne seb’a semâvâtin fî yevmeyni ve evhâ fî kulli semâin emrehâ ve zeyyennes semâed dunyâ bi mesâbîha ve hıfzâ(hıfzen), zâlike takdîrul azîzil alîm(alîmi)
Muhammed Esed
Ve onları iki evrede yedi gok olarak yarattı, her goge kendi islevini yukledi. Biz, yere en yakın olan gokleri ısıklarla susledik. Ve onları emniyetli kıldık: Iste bu, Kudret Sahibi ve Her seyi Bilen´in takdiridir
Muhammed Esed
Ve onları iki evrede yedi gök olarak yarattı, her göğe kendi işlevini yükledi. Biz, yere en yakın olan gökleri ışıklarla süsledik. Ve onları emniyetli kıldık: İşte bu, Kudret Sahibi ve Her şeyi Bilen´in takdiridir
Muhammet Abay
fekadahunne seb`a semavatin fi yevmeyni veevha fi kulli semain emraha. vezeyyenne-ssemae-ddunya bimesabih. vehifza. zalike takdiru-l`azizi-l`alim
Muhammet Abay
feḳaḍâhünne seb`a semâvâtin fî yevmeyni veevḥâ fî külli semâin emrahâ. vezeyyenne-ssemâe-ddünyâ bimeṣâbîḥ. veḥifżâ. ẕâlike taḳdîru-l`azîzi-l`alîm
Muslim Shahin
Boylece onları, iki gunde yedi gok olarak yarattı ve her goge gorevini vahyetti. Dunya gogunu de yıldızlarla susledik ve onu tam bir koruma altına aldık. Bu, daima galip olan ve her seyi hakkıyla bilen Allah'ın takdiridir
Muslim Shahin
Böylece onları, iki günde yedi gök olarak yarattı ve her göğe görevini vahyetti. Dünya göğünü de yıldızlarla süsledik ve onu tam bir koruma altına aldık. Bu, dâima gâlip olan ve her şeyi hakkıyla bilen Allah'ın takdiridir
Saban Piris
Onları yedi gok olarak iki gunde varedip, her bir goge kendi isini bildirdi. Dunya gogunu ise koruduk ve yıldızlarla susledik. Iste bu, her seye Hakim ve Bilen’in takdiridir
Saban Piris
Onları yedi gök olarak iki günde varedip, her bir göğe kendi işini bildirdi. Dünya göğünü ise koruduk ve yıldızlarla süsledik. İşte bu, her şeye Hakim ve Bilen’in takdiridir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek