Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Fussilat ayat 24 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿فَإِن يَصۡبِرُواْ فَٱلنَّارُ مَثۡوٗى لَّهُمۡۖ وَإِن يَسۡتَعۡتِبُواْ فَمَا هُم مِّنَ ٱلۡمُعۡتَبِينَ ﴾
[فُصِّلَت: 24]
﴿فإن يصبروا فالنار مثوى لهم وإن يستعتبوا فما هم من المعتبين﴾ [فُصِّلَت: 24]
Latin Alphabet Fe iy yasbiru fen naru mesvel lehum ve iy yesta´tibu femahum minel mu´tebın |
Latin Alphabet Fe in yasbiru fen naru mesven lehum ve in yesta’tibu fe ma hum minel mu’tebin(mu’tebine) |
Latin Alphabet Fe in yasbirû fen nâru mesven lehum ve in yesta’tibû fe mâ hum minel mu’tebîn(mu’tebîne) |
Muhammed Esed (Baslarına gelene) sabırla katlansalar (bile,) onların mekanı, yine ates olacak ve kendilerini duzeltmelerine izin verilmesi icin yalvarsalar da buna izin verilmeyecek |
Muhammed Esed (Başlarına gelene) sabırla katlansalar (bile,) onların mekanı, yine ateş olacak ve kendilerini düzeltmelerine izin verilmesi için yalvarsalar da buna izin verilmeyecek |
Muhammet Abay feiy yasbiru felnaru mesvel lehum. veiy yesta`tibu fema hum mine-lmu`tebin |
Muhammet Abay feiy yaṣbirû felnâru meŝvel lehüm. veiy yesta`tibû femâ hüm mine-lmü`tebîn |
Muslim Shahin Simdi eger dayanabilirlerse, onların yeri atestir. Ve eger (tekrar dunyaya donup Allah'ı) hosnut etmek isterlerse, memnun edilecek degillerdir |
Muslim Shahin Şimdi eğer dayanabilirlerse, onların yeri ateştir. Ve eğer (tekrar dünyaya dönüp Allah'ı) hoşnut etmek isterlerse, memnun edilecek değillerdir |
Saban Piris Simdi eger dayanabilirlerse, ates onların maskesidir. Eger kendilerinden razı olunmasını beklerlerse, kesinlikle onlardan razı olunmayacaktır |
Saban Piris Şimdi eğer dayanabilirlerse, ateş onların maskesidir. Eğer kendilerinden razı olunmasını beklerlerse, kesinlikle onlardan razı olunmayacaktır |