Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Fussilat ayat 43 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿مَّا يُقَالُ لَكَ إِلَّا مَا قَدۡ قِيلَ لِلرُّسُلِ مِن قَبۡلِكَۚ إِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغۡفِرَةٖ وَذُو عِقَابٍ أَلِيمٖ ﴾
[فُصِّلَت: 43]
﴿ما يقال لك إلا ما قد قيل للرسل من قبلك إن ربك﴾ [فُصِّلَت: 43]
Latin Alphabet Ma yukalu leke illa ma kad kıyle lir rusuli min kablik inne rabbeke lezu magfirativ ve zu ıkabin elim |
Latin Alphabet Ma yukalu leke illa ma kad kile lir rusuli min kablik(kablike), inne rabbeke le zu magfiretin ve zu ikabin elim(elimin) |
Latin Alphabet Mâ yukâlu leke illâ mâ kad kîle lir rusuli min kablik(kablike), inne rabbeke le zû magfiretin ve zû ikâbin elîm(elîmin) |
Muhammed Esed (Sana gelince, ey Muhammed,) senin icin soylenenler, senden onceki (Allah´ın) elciler(i) icin soylenenlerden baska bir sey degildir. Bak, senin Rabbin bagıslayıcıdır, ama aynı zamanda en siddetli sekilde cezalandırmaya da kadirdir |
Muhammed Esed (Sana gelince, ey Muhammed,) senin için söylenenler, senden önceki (Allah´ın) elçiler(i) için söylenenlerden başka bir şey değildir. Bak, senin Rabbin bağışlayıcıdır, ama aynı zamanda en şiddetli şekilde cezalandırmaya da kadirdir |
Muhammet Abay ma yukalu leke illa ma kad kile lirrusuli min kablik. inne rabbeke lezu magfirativ vezu `ikabin elim |
Muhammet Abay mâ yüḳâlü leke illâ mâ ḳad ḳîle lirrusüli min ḳablik. inne rabbeke leẕû magfirativ veẕû `iḳâbin elîm |
Muslim Shahin (Rasulum!) Sana soylenen, senden onceki peygamberlere soylenmis olandan baska bir sey degildir. Elbette ki senin Rabbin, hem magfiret sahibi hem de acı bir azap sahibidir |
Muslim Shahin (Rasûlüm!) Sana söylenen, senden önceki peygamberlere söylenmiş olandan başka bir şey değildir. Elbette ki senin Rabbin, hem mağfiret sahibi hem de acı bir azap sahibidir |
Saban Piris Sana soylenenler, senden onceki elcilere soylenenlerden baska bir sey degildir. Suphesiz Rabbin, hem magfiret sahibidir, hem de acı bir azap sahibidir |
Saban Piris Sana söylenenler, senden önceki elçilere söylenenlerden başka bir şey değildir. Süphesiz Rabbin, hem mağfiret sahibidir, hem de acı bir azap sahibidir |