Quran with Russian translation - Surah Fussilat ayat 43 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿مَّا يُقَالُ لَكَ إِلَّا مَا قَدۡ قِيلَ لِلرُّسُلِ مِن قَبۡلِكَۚ إِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغۡفِرَةٖ وَذُو عِقَابٍ أَلِيمٖ ﴾
[فُصِّلَت: 43]
﴿ما يقال لك إلا ما قد قيل للرسل من قبلك إن ربك﴾ [فُصِّلَت: 43]
Abu Adel (Многобожники) говорят тебе (о, Посланник) тоже самое, что говорили (прежние общины) посланникам (которые были) до тебя. (Поэтому, терпи все то, что происходит с тобой на пути призыва к Аллаху). Поистине, Господь твой – однозначно, обладает прощением (для тех, кто кается в грехах) и обладает мучительным наказанием (для тех, кто упорствует в неверии) |
Elmir Kuliev Tebe budet skazano tol'ko to, chto bylo skazano poslannikam do tebya. Voistinu, tvoy Gospod' obladayet proshcheniyem i obladayet muchitel'nym nakazaniyem |
Elmir Kuliev Тебе будет сказано только то, что было сказано посланникам до тебя. Воистину, твой Господь обладает прощением и обладает мучительным наказанием |
Gordy Semyonovich Sablukov Tebe skazyvayetsya tol'ko to, chto skazano bylo uzhe poslannikam, byvshim prezhde tebya; potomu chto Gospod' tvoy vlasten proshchat' i vlasten strogo nakazyvat' |
Gordy Semyonovich Sablukov Тебе сказывается только то, что сказано было уже посланникам, бывшим прежде тебя; потому что Господь твой властен прощать и властен строго наказывать |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Ne govoritsya tebe nichego, krome togo, chto govorilos' poslannikam do tebya. Poistine, Gospod' tvoy - vladyka proshcheniya i vladyka muchitel'nogo nakazaniya |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Не говорится тебе ничего, кроме того, что говорилось посланникам до тебя. Поистине, Господь твой - владыка прощения и владыка мучительного наказания |