×

Il ne t’est dit que ce qui a été dit aux Messagers 41:43 French translation

Quran infoFrenchSurah Fussilat ⮕ (41:43) ayat 43 in French

41:43 Surah Fussilat ayat 43 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Fussilat ayat 43 - فُصِّلَت - Page - Juz 24

﴿مَّا يُقَالُ لَكَ إِلَّا مَا قَدۡ قِيلَ لِلرُّسُلِ مِن قَبۡلِكَۚ إِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغۡفِرَةٖ وَذُو عِقَابٍ أَلِيمٖ ﴾
[فُصِّلَت: 43]

Il ne t’est dit que ce qui a été dit aux Messagers avant toi. Ton Seigneur est certes, Détenteur du pardon et Détenteur aussi d’une punition douloureuse

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ما يقال لك إلا ما قد قيل للرسل من قبلك إن ربك, باللغة الفرنسية

﴿ما يقال لك إلا ما قد قيل للرسل من قبلك إن ربك﴾ [فُصِّلَت: 43]

Islamic Foundation
Rien ne t’est dit qui n’ait ete deja dit aux Messagers avant toi. Ton Seigneur a fait certes Sien le Pardon, mais Il a aussi la punition tres dure
Islamic Foundation
Rien ne t’est dit qui n’ait été déjà dit aux Messagers avant toi. Ton Seigneur a fait certes Sien le Pardon, mais Il a aussi la punition très dure
Muhammad Hameedullah
Il ne t’est dit que ce qui a ete dit aux Messagers avant toi. Ton Seigneur est certes, Detenteur du pardon et Detenteur aussi d’une punition douloureuse
Muhammad Hamidullah
Il ne t'est dit que ce qui a ete dit aux Messagers avant toi. Ton Seigneur est certes Detenteur du pardon et Detenteur aussi d'une punition douloureuse
Muhammad Hamidullah
Il ne t'est dit que ce qui a été dit aux Messagers avant toi. Ton Seigneur est certes Détenteur du pardon et Détenteur aussi d'une punition douloureuse
Rashid Maash
Aucune objection ne t’est faite qui ne l’ait ete aux Messagers qui t’ont precede. Si ton Seigneur est un dieu de pardon, Il est aussi un dieu de vengeance dont la punition est bien douloureuse
Rashid Maash
Aucune objection ne t’est faite qui ne l’ait été aux Messagers qui t’ont précédé. Si ton Seigneur est un dieu de pardon, Il est aussi un dieu de vengeance dont la punition est bien douloureuse
Shahnaz Saidi Benbetka
Les paroles dont on t’accable (Mouhammad) aujourd’hui ne different en rien de ce dont furent accables les messagers qui t’ont precede. Mais si ton Seigneur est Indulgent, Il inflige egalement des chatiments terribles
Shahnaz Saidi Benbetka
Les paroles dont on t’accable (Mouhammad) aujourd’hui ne diffèrent en rien de ce dont furent accablés les messagers qui t’ont précédé. Mais si ton Seigneur est Indulgent, Il inflige également des châtiments terribles
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek