Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Ash-Shura ayat 8 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَهُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَلَٰكِن يُدۡخِلُ مَن يَشَآءُ فِي رَحۡمَتِهِۦۚ وَٱلظَّٰلِمُونَ مَا لَهُم مِّن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٍ ﴾
[الشُّوري: 8]
﴿ولو شاء الله لجعلهم أمة واحدة ولكن يدخل من يشاء في رحمته﴾ [الشُّوري: 8]
Latin Alphabet Ve lev saellahu le cealehum ummetev vahıdetev ve lakiy yudhılu mey yesau fı rahmetih vezzalimune ma lehum miv veliyyiv ve la nesıyr |
Latin Alphabet Ve lev saallahu le cealehum ummeten vahıdeten ve lakin yudhilu men yesau fi rahmetih(rahmetihi), vez zalimune ma lehum min veliyyin ve la nasir(nasirin) |
Latin Alphabet Ve lev şâallâhu le cealehum ummeten vâhıdeten ve lâkin yudhilu men yeşâu fî rahmetih(rahmetihî), vez zâlimûne mâ lehum min velîyyin ve lâ nasîr(nasîrin) |
Muhammed Esed Eger Allah dileseydi onları tek bir ummet yapardı; bununla birlikte O, (kavusturulmayı) dileyeni rahmetine kavusturur; halbuki (Hesap Gunu) zalimler ne kendilerini koruyacak bir kimse, ne de bir yardımcı bulamayacaklardır |
Muhammed Esed Eğer Allah dileseydi onları tek bir ümmet yapardı; bununla birlikte O, (kavuşturulmayı) dileyeni rahmetine kavuşturur; halbuki (Hesap Günü) zalimler ne kendilerini koruyacak bir kimse, ne de bir yardımcı bulamayacaklardır |
Muhammet Abay velev sae-llahu lece`alehum ummetev vahidetev velakiy yudhilu mey yesau fi rahmetih. vezzalimune ma lehum miv veliyyiv vela nesir |
Muhammet Abay velev şâe-llâhü lece`alehüm ümmetev vâḥidetev velâkiy yüdḫilü mey yeşâü fî raḥmetih. veżżâlimûne mâ lehüm miv veliyyiv velâ neṣîr |
Muslim Shahin Allah dileseydi onları bir tek ummet yapardı. Fakat O, diledigini rahmetine kavusturur; zalimlerin ise hicbir dostu ve yardımcısı yoktur |
Muslim Shahin Allah dileseydi onları bir tek ümmet yapardı. Fakat O, dilediğini rahmetine kavuşturur; zalimlerin ise hiçbir dostu ve yardımcısı yoktur |
Saban Piris Allah dileseydi onları tek bir ummet yapardı. Fakat, diledigini rahmetine katar. Ama zalimlerin ne bir velisi vardır ne de bir yardımcısı |
Saban Piris Allah dileseydi onları tek bir ümmet yapardı. Fakat, dilediğini rahmetine katar. Ama zalimlerin ne bir velisi vardır ne de bir yardımcısı |