×

Em hasibel lezınecterahus seyyiati en nec´alehüm kellezıne amenu ve amilus salihati sevaem 45:21 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Al-Jathiyah ⮕ (45:21) ayat 21 in Turkish_Alphabet

45:21 Surah Al-Jathiyah ayat 21 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Jathiyah ayat 21 - الجاثِية - Page - Juz 25

﴿أَمۡ حَسِبَ ٱلَّذِينَ ٱجۡتَرَحُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ أَن نَّجۡعَلَهُمۡ كَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ سَوَآءٗ مَّحۡيَاهُمۡ وَمَمَاتُهُمۡۚ سَآءَ مَا يَحۡكُمُونَ ﴾
[الجاثِية: 21]

Em hasibel lezınecterahus seyyiati en nec´alehüm kellezıne amenu ve amilus salihati sevaem mahyahüm ve mematühüm sae ma yahkümun

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أم حسب الذين اجترحوا السيئات أن نجعلهم كالذين آمنوا وعملوا الصالحات سواء, باللغة الحروف التركية

﴿أم حسب الذين اجترحوا السيئات أن نجعلهم كالذين آمنوا وعملوا الصالحات سواء﴾ [الجاثِية: 21]

Latin Alphabet
Em hasibel lezınecterahus seyyiati en nec´alehum kellezıne amenu ve amilus salihati sevaem mahyahum ve mematuhum sae ma yahkumun
Latin Alphabet
Em hasibellezinecterahus seyyiati en nec’alehum kellezine amenu ve amilus salihati sevaen mahyahum ve mematuhum, sae ma yahkumun(yahkumune)
Latin Alphabet
Em hasibellezînecterahûs seyyiâti en nec’alehum kellezîne âmenû ve amilûs sâlihâti sevâen mahyâhum ve memâtuhum, sâe mâ yahkumûn(yahkumûne)
Muhammed Esed
Kotuluk isleyenlere gelince: onlar kendilerini hayatlarında ve olumlerinde, iman edip dogru ve yararlı isler yapanlarla aynı yere koyacagımızı mı sanırlar? Onların yargıları ne kadar da kotu
Muhammed Esed
Kötülük işleyenlere gelince: onlar kendilerini hayatlarında ve ölümlerinde, iman edip doğru ve yararlı işler yapanlarla aynı yere koyacağımızı mı sanırlar? Onların yargıları ne kadar da kötü
Muhammet Abay
em hasibe-llezine-cterahu-sseyyiati en nec`alehum kellezine amenu ve`amilu-ssalihati sevaem mahyahum vemematuhum. sae ma yahkumun
Muhammet Abay
em ḥasibe-lleẕîne-cteraḥü-sseyyiâti en nec`alehüm kelleẕîne âmenû ve`amilu-ṣṣâliḥâti sevâem maḥyâhüm vememâtühüm. sâe mâ yaḥkümûn
Muslim Shahin
Yoksa kotuluk isleyenler olumlerinde ve saglıklarında kendilerini, iman edip salih ameller isleyen kimseler ile bir mi tutacagımızı sandılar? Ne kotu hukum veriyorlar
Muslim Shahin
Yoksa kötülük işleyenler ölümlerinde ve sağlıklarında kendilerini, iman edip sâlih ameller işleyen kimseler ile bir mi tutacağımızı sandılar? Ne kötü hüküm veriyorlar
Saban Piris
Yoksa, kotuluk isleyenler, kendilerini iman edip, iyilik yapanlarla bir tutacagımızı mı sanıyorlar. Ne kotu hukum veriyorlar
Saban Piris
Yoksa, kötülük işleyenler, kendilerini iman edip, iyilik yapanlarla bir tutacağımızı mı sanıyorlar. Ne kötü hüküm veriyorlar
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek