Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Ma’idah ayat 29 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿إِنِّيٓ أُرِيدُ أَن تَبُوٓأَ بِإِثۡمِي وَإِثۡمِكَ فَتَكُونَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلنَّارِۚ وَذَٰلِكَ جَزَٰٓؤُاْ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[المَائدة: 29]
﴿إني أريد أن تبوء بإثمي وإثمك فتكون من أصحاب النار وذلك جزاء﴾ [المَائدة: 29]
Latin Alphabet Innı urıdu en tebue bi ismı ve ismike fe tekune min ashabin nar ve zalike cezauz zalimın |
Latin Alphabet Inni uridu en tebue bi ismi ve ismike fe tekune min ashabin nar(nari), ve zalike cezauz zalimin(zalimine) |
Latin Alphabet İnnî urîdu en tebûe bi ismî ve ismike fe tekûne min ashâbin nâr(nâri), ve zâlike cezâûz zâlimîn(zâlimîne) |
Muhammed Esed (Beni oldurursen,) dilerim, hem kendi gunah(lar)ını, hem de benim gunahlarımı(n yukunu) yuklenir ve boylece cehennemin yolunu tutarsın! Cunku zalimlerin cezası budur |
Muhammed Esed (Beni öldürürsen,) dilerim, hem kendi günah(lar)ını, hem de benim günahlarımı(n yükünü) yüklenir ve böylece cehennemin yolunu tutarsın! Çünkü zalimlerin cezası budur |
Muhammet Abay inni uridu en tebue biismi veismike fetekune min ashabi-nnar. vezalike cezau-zzalimin |
Muhammet Abay innî ürîdü en tebûe biiŝmî veiŝmike fetekûne min aṣḥâbi-nnâr. veẕâlike cezâu-żżâlimîn |
Muslim Shahin «Ben istiyorum ki, sen, (beni oldurmenden dolayı) hem benim gunahımı hem de kendi gunahını yuklenip atese atılacaklardan olasın; zalimlerin cezası iste budur.» |
Muslim Shahin «Ben istiyorum ki, sen, (beni öldürmenden dolayı) hem benim günahımı hem de kendi günahını yüklenip ateşe atılacaklardan olasın; zalimlerin cezası işte budur.» |
Saban Piris Ben, hem benim hem de kendi gunahını yuklenerek cehennemliklerden olmanı isterim, zulmedenlerin cezası budur, dedi |
Saban Piris Ben, hem benim hem de kendi günahını yüklenerek cehennemliklerden olmanı isterim, zulmedenlerin cezası budur, dedi |