×

Ya eyyühellezıne amenu mey yertedde minküm an dınihı fe sevfe ye´tillahü bi 5:54 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:54) ayat 54 in Turkish_Alphabet

5:54 Surah Al-Ma’idah ayat 54 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Ma’idah ayat 54 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَن يَرۡتَدَّ مِنكُمۡ عَن دِينِهِۦ فَسَوۡفَ يَأۡتِي ٱللَّهُ بِقَوۡمٖ يُحِبُّهُمۡ وَيُحِبُّونَهُۥٓ أَذِلَّةٍ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ أَعِزَّةٍ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ يُجَٰهِدُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا يَخَافُونَ لَوۡمَةَ لَآئِمٖۚ ذَٰلِكَ فَضۡلُ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌ ﴾
[المَائدة: 54]

Ya eyyühellezıne amenu mey yertedde minküm an dınihı fe sevfe ye´tillahü bi kavmiy yühıbbühüm ve yühıbbunehu ezilletin alel mü´minıne e ızzetin alel kafirıne yücahidune fı sebılillahi ve la yehafune levmete laim zalike fadlüllahi yü7tıhi mey yeşa´ vallahü vasiun alım

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا من يرتد منكم عن دينه فسوف يأتي الله بقوم, باللغة الحروف التركية

﴿ياأيها الذين آمنوا من يرتد منكم عن دينه فسوف يأتي الله بقوم﴾ [المَائدة: 54]

Latin Alphabet
Ya eyyuhellezıne amenu mey yertedde minkum an dınihı fe sevfe ye´tillahu bi kavmiy yuhıbbuhum ve yuhıbbunehu ezilletin alel mu´minıne e ızzetin alel kafirıne yucahidune fı sebılillahi ve la yehafune levmete laim zalike fadlullahi yu7tıhi mey yesa´ vallahu vasiun alım
Latin Alphabet
Ya eyyuhellezine amenu men yertedde minkum an dinihi fe sevfe ye’tillahu bi kavmin yuhıbbuhum ve yuhıbbunehu ezilletin alal mu’minine eizzetin alal kafirin(kafirine), yucahidune fi sebilillahi ve la yehafune levmete laim(laimin) zalike fadlullahi yu’tihi men yesa(yesau) vallahu vasiun alim(alimun)
Latin Alphabet
Yâ eyyuhellezîne âmenû men yertedde minkum an dînihî fe sevfe ye’tîllâhu bi kavmin yuhıbbuhum ve yuhıbbûnehû ezilletin alâl mu’minîne eizzetin alâl kâfirîn(kâfirîne), yucâhidûne fî sebîlillâhi ve lâ yehâfûne levmete lâim(lâimin) zâlike fadlullâhi yu’tîhi men yeşâ(yeşâu) vallâhu vâsiun alîm(alîmun)
Muhammed Esed
Siz ey imana ermis olanlar! Eger imanınızı kaybederseniz, Allah, zaman icinde (sizin yerinize) Onun sevdigi ve Onu seven insanlar gecirecektir; muminlere karsı alcak gonullu, hakikati inkar edenlere karsı onurlu; Allah yolunda ustun caba gosteren ve kendilerini kınayabilecek kimselerin kınamasından korkmayan (insanlar): Bu, Allahın diledigine bagısladıgı lutfudur. Allah (lutfunda) sınırsızdır ve her seyi bilendir
Muhammed Esed
Siz ey imana ermiş olanlar! Eğer imanınızı kaybederseniz, Allah, zaman içinde (sizin yerinize) Onun sevdiği ve Onu seven insanlar geçirecektir; müminlere karşı alçak gönüllü, hakikati inkar edenlere karşı onurlu; Allah yolunda üstün çaba gösteren ve kendilerini kınayabilecek kimselerin kınamasından korkmayan (insanlar): Bu, Allahın dilediğine bağışladığı lütfudur. Allah (lütfunda) sınırsızdır ve her şeyi bilendir
Muhammet Abay
ya eyyuhe-llezine amenu mey yertedde minkum `an dinihi fesevfe ye'ti-llahu bikavmiy yuhibbuhum veyuhibbunehu ezilletin `ale-lmu'minine e`izzetin `ale-lkafirin. yucahidune fi sebili-llahi vela yehafune levmete laim. zalike fadlu-llahi yu'tihi mey yesa'. vellahu vasi`un `alim
Muhammet Abay
yâ eyyühe-lleẕîne âmenû mey yertedde minküm `an dînihî fesevfe ye'ti-llâhü biḳavmiy yüḥibbühüm veyüḥibbûnehû eẕilletin `ale-lmü'minîne e`izzetin `ale-lkâfirîn. yücâhidûne fî sebîli-llâhi velâ yeḫâfûne levmete lâim. ẕâlike faḍlü-llâhi yü'tîhi mey yeşâ'. vellâhü vâsi`un `alîm
Muslim Shahin
Ey iman edenler! Icinizden her kim, dininden donerse, (boylelerine karsı) Allah, oyle bir kavim getirir ki, kendisi onları sever, onlar da Allah'ı severler; mu'minlere, karsı yumusak, kafirlere karsı gucludurler. Allah yolunda savasırlar ve hicbir kınayanın kınamasından korkmazlar. Iste bu, Allah'ın diledigine verdigi bir fazilettir. Allah, ihsanı bol, her seyi hakkıyla bilendir
Muslim Shahin
Ey iman edenler! İçinizden her kim, dîninden dönerse, (böylelerine karşı) Allah, öyle bir kavim getirir ki, kendisi onları sever, onlar da Allah'ı severler; mü'minlere, karşı yumuşak, kâfirlere karşı güçlüdürler. Allah yolunda savaşırlar ve hiçbir kınayanın kınamasından korkmazlar. İşte bu, Allah'ın dilediğine verdiği bir fazilettir. Allah, ihsanı bol, her şeyi hakkıyla bilendir
Saban Piris
Ey iman edenler! Sizden kim dininden donerse (bilsin ki ), Allah (onların yerine) sevdigi bir toplum getirir. Onlar da Allah’ı severler. Muminlere karsı alcak gonullu, kafirlere karsı onurlu, Allah yolunda cihat eder ve kınayıcıların kınamasından korkmazlar, iste bu, Allah’ın diledigine verdigi bol nimetidir. Allah kusatandır, bilendir
Saban Piris
Ey iman edenler! Sizden kim dininden dönerse (bilsin ki ), Allah (onların yerine) sevdiği bir toplum getirir. Onlar da Allah’ı severler. Müminlere karşı alçak gönüllü, kafirlere karşı onurlu, Allah yolunda cihat eder ve kınayıcıların kınamasından korkmazlar, işte bu, Allah’ın dilediğine verdiği bol nimetidir. Allah kuşatandır, bilendir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek