Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 52 - الذَّاريَات - Page - Juz 27
﴿كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُواْ سَاحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونٌ ﴾
[الذَّاريَات: 52]
﴿كذلك ما أتى الذين من قبلهم من رسول إلا قالوا ساحر أو﴾ [الذَّاريَات: 52]
| Latin Alphabet Kezalike ma etellezine min kablihim mir rasulin illa kalu sahırun ev mecnun |
| Latin Alphabet Kezalike ma etellezine min kablihim min resulin illa kalu sahırun ev mecnun(mecnunun) |
| Latin Alphabet Kezâlike mâ etellezîne min kablihim min resûlin illâ kâlû sâhırun ev mecnûn(mecnûnun) |
| Muhammed Esed Iste boyle, kendilerinden once yasamıs olanlara da hangi elci geldiyse, mutlaka, "(O) bir goz boyayıcı(dır), yahut bir deli!" dediler |
| Muhammed Esed İşte böyle, kendilerinden önce yaşamış olanlara da hangi elçi geldiyse, mutlaka, "(O) bir göz boyayıcı(dır), yahut bir deli!" dediler |
| Muhammet Abay kezalike ma ete-llezine min kablihim mir rasulin illa kalu sahirun ev mecnun |
| Muhammet Abay keẕâlike mâ ete-lleẕîne min ḳablihim mir rasûlin illâ ḳâlû sâḥirun ev mecnûn |
| Muslim Shahin Iste boylece, onlardan oncekilere herhangi bir peygamber geldiginde hemen: "O, bir buyucudur veya delidir," dediler |
| Muslim Shahin İşte böylece, onlardan öncekilere herhangi bir peygamber geldiğinde hemen: "O, bir büyücüdür veya delidir," dediler |
| Saban Piris Iste, boyle... Onlardan oncekilere de bir elci gelmedi ki ona sihirbaz veya mecnun dememis olsunlar |
| Saban Piris İşte, böyle... Onlardan öncekilere de bir elçi gelmedi ki ona sihirbaz veya mecnun dememiş olsunlar |