×

Ve yevme yahşurühüm cemıa ya ma´şeral cinni kadisteksertüm minel ins ve kale 6:128 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Al-An‘am ⮕ (6:128) ayat 128 in Turkish_Alphabet

6:128 Surah Al-An‘am ayat 128 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-An‘am ayat 128 - الأنعَام - Page - Juz 8

﴿وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ قَدِ ٱسۡتَكۡثَرۡتُم مِّنَ ٱلۡإِنسِۖ وَقَالَ أَوۡلِيَآؤُهُم مِّنَ ٱلۡإِنسِ رَبَّنَا ٱسۡتَمۡتَعَ بَعۡضُنَا بِبَعۡضٖ وَبَلَغۡنَآ أَجَلَنَا ٱلَّذِيٓ أَجَّلۡتَ لَنَاۚ قَالَ ٱلنَّارُ مَثۡوَىٰكُمۡ خَٰلِدِينَ فِيهَآ إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۚ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيمٞ ﴾
[الأنعَام: 128]

Ve yevme yahşurühüm cemıa ya ma´şeral cinni kadisteksertüm minel ins ve kale evliyaühüm minel insi rabbenestemtea ba´duna bi ba´dıv ve belağna ecelenellezı eccelte lena kalen naru mesvaküm halidıne fıha illa ma şaellah inne rabbeke hakımün alım

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ويوم يحشرهم جميعا يامعشر الجن قد استكثرتم من الإنس وقال أولياؤهم من, باللغة الحروف التركية

﴿ويوم يحشرهم جميعا يامعشر الجن قد استكثرتم من الإنس وقال أولياؤهم من﴾ [الأنعَام: 128]

Latin Alphabet
Ve yevme yahsuruhum cemıa ya ma´seral cinni kadisteksertum minel ins ve kale evliyauhum minel insi rabbenestemtea ba´duna bi ba´dıv ve belagna ecelenellezı eccelte lena kalen naru mesvakum halidıne fıha illa ma saellah inne rabbeke hakımun alım
Latin Alphabet
Ve yevme yahsuruhum cemia(cemian), ya ma’serel cinni kadisteksertum minel ins(insi) ve kale evliyauhum minel insi rabbenestemtea ba’duna biba’dın ve belagna ecelenellezi eccelte lena, kalen naru mesvakum halidine fiha illa ma saallahu, inne rabbeke hakimun alim(alimun)
Latin Alphabet
Ve yevme yahşuruhum cemîa(cemîan), yâ ma’şerel cinni kadisteksertum minel ins(insi) ve kâle evliyauhum minel insi rabbenestemtea ba’dunâ biba’dın ve belagnâ ecelenellezî eccelte lenâ, kâlen nâru mesvâkum hâlidîne fîhâ illâ mâ şâallâhu, inne rabbeke hakîmun alîm(alîmun)
Muhammed Esed
Allah, onları(n tumunu) bir araya topladıgı o gun, "Ey gorunmez (seytani) varlıklar ile yakınlık icinde olanlar! Siz (diger) bir cok insanı tuzaga dusurdunuz!" (diyecektir). Onlara yakın olan insanlar (ise,) "Ey Rabbimiz! Biz (hayatta) birbirimizin arkadaslıgından yararlandık; ama (artık) suremizin sonuna geldik -Senin bizim icin tayin ettigin surenin- (ve artık yolumuzun yanlıslıgını goruyoruz!)" diyecekler. (Ama) O, "Sizin yurdunuz ates olacak, Allah aksini dilemedikce!" diyecektir. Suphe yok ki Rabbiniz hikmet sahibidir, her seyi bilendir
Muhammed Esed
Allah, onları(n tümünü) bir araya topladığı o gün, "Ey görünmez (şeytani) varlıklar ile yakınlık içinde olanlar! Siz (diğer) bir çok insanı tuzağa düşürdünüz!" (diyecektir). Onlara yakın olan insanlar (ise,) "Ey Rabbimiz! Biz (hayatta) birbirimizin arkadaşlığından yararlandık; ama (artık) süremizin sonuna geldik -Senin bizim için tayin ettiğin sürenin- (ve artık yolumuzun yanlışlığını görüyoruz!)" diyecekler. (Ama) O, "Sizin yurdunuz ateş olacak, Allah aksini dilemedikçe!" diyecektir. Şüphe yok ki Rabbiniz hikmet sahibidir, her şeyi bilendir
Muhammet Abay
veyevme yahsuruhum cemi`a. ya ma`sera-lcinni kadi-steksertum mine-l'ins. vekale evliyauhum mine-l'insi rabbene-stemte`a ba`duna biba`div vebelagna ecelene-llezi eccelte lena. kale-nnaru mesvakum halidine fiha illa ma sae-llah. inne rabbeke hakimun `alim
Muhammet Abay
veyevme yaḥşüruhüm cemî`â. yâ ma`şera-lcinni ḳadi-stekŝertüm mine-l'ins. veḳâle evliyâühüm mine-l'insi rabbene-stemte`a ba`ḍunâ biba`ḍiv vebelagnâ ecelene-lleẕî eccelte lenâ. ḳâle-nnâru meŝvâküm ḫâlidîne fîhâ illâ mâ şâe-llâh. inne rabbeke ḥakîmün `alîm
Muslim Shahin
Allah, onların hepsini bir araya topladıgı gun, «Ey cinler (seytanlar) toplulugu! Siz insanlarla cok ugrastınız» der. Onların, insanlardan olan dostları ise: «Ey Rabbimiz! (Biz) birbirimizden yararlandık ve bize verdigin surenin sonuna ulastık» derler. Allah da buyurur ki: Allah'ın diledigi haric, icinde ebedi kalacagınız yer atestir. Suphesiz Rabbin hikmet sahibidir, bilendir
Muslim Shahin
Allah, onların hepsini bir araya topladığı gün, «Ey cinler (şeytanlar) topluluğu! Siz insanlarla çok uğraştınız» der. Onların, insanlardan olan dostları ise: «Ey Rabbimiz! (Biz) birbirimizden yararlandık ve bize verdiğin sürenin sonuna ulaştık» derler. Allah da buyurur ki: Allah'ın dilediği hariç, içinde ebedî kalacağınız yer ateştir. Şüphesiz Rabbin hikmet sahibidir, bilendir
Saban Piris
Allah, hepsini toplayacagı gun: -Ey cin toplulugu, insanların cogunu yoldan cıkardınız, der. Onların dostları olan insanlar ise: -Rabbimiz, birbirimizden istifade ettik ve bizim icin belirledigin sonuca ulastık, derler. -Cehennem, Allah’ın dilemesi dısında, sizin ebedi kalacagınız mekanınızdır” der. Suphesiz Rabbin hakimdir, bilendir
Saban Piris
Allah, hepsini toplayacağı gün: -Ey cin topluluğu, insanların çoğunu yoldan çıkardınız, der. Onların dostları olan insanlar ise: -Rabbimiz, birbirimizden istifade ettik ve bizim için belirlediğin sonuca ulaştık, derler. -Cehennem, Allah’ın dilemesi dışında, sizin ebedi kalacağınız mekanınızdır” der. Şüphesiz Rabbin hakimdir, bilendir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek