Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-An‘am ayat 39 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا صُمّٞ وَبُكۡمٞ فِي ٱلظُّلُمَٰتِۗ مَن يَشَإِ ٱللَّهُ يُضۡلِلۡهُ وَمَن يَشَأۡ يَجۡعَلۡهُ عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ ﴾
[الأنعَام: 39]
﴿والذين كذبوا بآياتنا صم وبكم في الظلمات من يشأ الله يضلله ومن﴾ [الأنعَام: 39]
Latin Alphabet Vellezıne kezzebu bi ayatina summuv ve bukmun fiz zulumat mey yeseillahu yudlilh ve mey yese´yec´alhu ala sıratım mustekıym |
Latin Alphabet Vellezine kezzebu bi ayatina summun ve bukmun fiz zulumat(zulumati), men yesaillahu yudlilhu, ve men yese’ yec’alhu ala sıratın mustakim(mustakimin) |
Latin Alphabet Vellezîne kezzebû bi âyâtinâ summun ve bukmun fîz zulumât(zulumâti), men yeşâillâhu yudlilhu, ve men yeşe’ yec’alhu alâ sırâtın mustakîm(mustakîmin) |
Muhammed Esed Mesajlarımızı yalanlayanlar, zifiri karanlıga gomulmus sagırlar ve dilsizlerdir. Allah kimi dilerse onu saptırır; ve diledigini de dosdogru yola yoneltir |
Muhammed Esed Mesajlarımızı yalanlayanlar, zifiri karanlığa gömülmüş sağırlar ve dilsizlerdir. Allah kimi dilerse onu saptırır; ve dilediğini de dosdoğru yola yöneltir |
Muhammet Abay vellezine kezzebu biayatina summuv vebukmun fi-zzulumat. mey yesei-llahu yudlilh. vemey yese' yec`alhu `ala siratim mustekim |
Muhammet Abay velleẕîne keẕẕebû biâyâtinâ ṣummüv vebükmün fi-żżulümât. mey yeşei-llâhü yuḍlilh. vemey yeşe' yec`alhü `alâ ṣirâṭim müsteḳîm |
Muslim Shahin Ayetlerimizi yalanlayanlar karanlıklar icinde kalmıs sagır ve dilsizlerdir. Allah kimi dilerse onu sasırtır, diledigi kimseyi de dogru yola iletir |
Muslim Shahin Âyetlerimizi yalanlayanlar karanlıklar içinde kalmış sağır ve dilsizlerdir. Allah kimi dilerse onu şaşırtır, dilediği kimseyi de doğru yola iletir |
Saban Piris Ayetlerimizi yalanlayanlar, karanlıklar icinde kalmıs sagır ve dilsizlerdir; Allah diledigini sapıklıkta bırakır, diledigini de dosdogru yola yoneltir |
Saban Piris Ayetlerimizi yalanlayanlar, karanlıklar içinde kalmış sağır ve dilsizlerdir; Allah dilediğini sapıklıkta bırakır, dilediğini de dosdoğru yola yöneltir |