×

Ve kalu lev la ünzile aleyhi melek ve lev enzelna melekel lekudıyel 6:8 Turkish_Alphabet translation

Quran infoTurkish_AlphabetSurah Al-An‘am ⮕ (6:8) ayat 8 in Turkish_Alphabet

6:8 Surah Al-An‘am ayat 8 in Turkish_Alphabet (الحروف التركية)

Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-An‘am ayat 8 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿وَقَالُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ مَلَكٞۖ وَلَوۡ أَنزَلۡنَا مَلَكٗا لَّقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ ثُمَّ لَا يُنظَرُونَ ﴾
[الأنعَام: 8]

Ve kalu lev la ünzile aleyhi melek ve lev enzelna melekel lekudıyel emru sümme la yünzarun

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقالوا لولا أنـزل عليه ملك ولو أنـزلنا ملكا لقضي الأمر ثم لا, باللغة الحروف التركية

﴿وقالوا لولا أنـزل عليه ملك ولو أنـزلنا ملكا لقضي الأمر ثم لا﴾ [الأنعَام: 8]

Latin Alphabet
Ve kalu lev la unzile aleyhi melek ve lev enzelna melekel lekudıyel emru summe la yunzarun
Latin Alphabet
Ve kalu lev la unzile aleyhi melek(melekun), ve lev enzelna meleken, le kudıyel emru summe la yunzarun(yunzarune)
Latin Alphabet
Ve kâlû lev lâ unzile aleyhi melek(melekun), ve lev enzelnâ meleken, le kudıyel emru summe lâ yunzarûn(yunzarûne)
Muhammed Esed
Onlar, ayrıca, "Neden ona (alenen) bir melek gonderilmis degil?" derler. Ama bir melek gondermis olsaydık, muhakkak ki, her seyin hukmu verilip bitmis olurdu ve onlara (pismanlık icin) baska bir fırsat tanınmazdı
Muhammed Esed
Onlar, ayrıca, "Neden ona (alenen) bir melek gönderilmiş değil?" derler. Ama bir melek göndermiş olsaydık, muhakkak ki, her şeyin hükmü verilip bitmiş olurdu ve onlara (pişmanlık için) başka bir fırsat tanınmazdı
Muhammet Abay
vekalu levla unzile `aleyhi melek. velev enzelna melekel lekudiye-l'emru summe la yunzarun
Muhammet Abay
veḳâlû levlâ ünzile `aleyhi melek. velev enzelnâ melekel leḳuḍiye-l'emru ŝümme lâ yünżarûn
Muslim Shahin
Peygambere bari (onun suretinde) bir melek indirilseydi (de, onu gozlerimizle gorup sesini kulaklarımızla isitseydik) demekledirler. Eger bir melek indirseydik, is bitirilir (helak olurlar ve onların iman edip tevbe etmeleri de beklenmez) ve onlara muhlet de verilmezdi
Muslim Shahin
Peygambere bari (onun suretinde) bir melek indirilseydi (de, onu gözlerimizle görüp sesini kulaklarımızla işitseydik) demekledirler. Eğer bir melek indirseydik, iş bitirilir (helak olurlar ve onların iman edip tevbe etmeleri de beklenmez) ve onlara mühlet de verilmezdi
Saban Piris
Peygambere bir melek indirilmeli degil miydi? derler. Eger bir melek indirseydik, beklenmeden is bitirilirdi
Saban Piris
Peygambere bir melek indirilmeli değil miydi? derler. Eğer bir melek indirseydik, beklenmeden iş bitirilirdi
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek