Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah At-Taghabun ayat 16 - التغَابُن - Page - Juz 28
﴿فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ مَا ٱسۡتَطَعۡتُمۡ وَٱسۡمَعُواْ وَأَطِيعُواْ وَأَنفِقُواْ خَيۡرٗا لِّأَنفُسِكُمۡۗ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفۡسِهِۦ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ ﴾
[التغَابُن: 16]
﴿فاتقوا الله ما استطعتم واسمعوا وأطيعوا وأنفقوا خيرا لأنفسكم ومن يوق شح﴾ [التغَابُن: 16]
Latin Alphabet Fettekullahe mesteta´tum vesme´u ve etiy´u ve enfiku hayren lienfusikum ve men yuka suhha nefsihi feulaike humulmufluhune |
Latin Alphabet Fettekullahe mesteta’tum vesmeu ve etiu ve enfiku hayren li enfusikum, ve men yuka suhha nefsihi fe ulaike humul muflihun(muflihune) |
Latin Alphabet Fettekûllâhe mesteta’tum vesmeû ve etîû ve enfikû hayren li enfusikum, ve men yûka şuhha nefsihî fe ulâike humul muflihûn(muflihûne) |
Muhammed Esed O halde, elinizden geldigi kadar Allah´a karsı sorumlulugunuzun bilincinde olun, (O´nu) dinleyin ve itaat edin. Ve kendi iyiliginiz icin karsılıksız harcamada bulunun, boylece acgozluluklerinden kurtulmus olanlar; iste onlardır mutluluga ulasacak olanlar |
Muhammed Esed O halde, elinizden geldiği kadar Allah´a karşı sorumluluğunuzun bilincinde olun, (O´nu) dinleyin ve itaat edin. Ve kendi iyiliğiniz için karşılıksız harcamada bulunun, böylece açgözlülüklerinden kurtulmuş olanlar; işte onlardır mutluluğa ulaşacak olanlar |
Muhammet Abay fetteku-llahe me-steta`tum vesme`u veeti`u veenfiku hayral lienfusikum. vemey yuka suhha nefsihi feulaike humu-lmuflihun |
Muhammet Abay fetteḳu-llâhe me-steṭa`tüm vesme`û veeṭî`û veenfiḳû ḫayral lienfüsiküm. vemey yûḳa şüḥḥa nefsihî feülâike hümü-lmüfliḥûn |
Muslim Shahin O halde gucunuz yettigince Allah'a isyandan kacının. Dinleyin, itaat edin, kendi iyiliginize olarak harcayın. Kim nefsinin cimriliginden korunursa iste onlar kurtulusa erenlerdir |
Muslim Shahin O halde gücünüz yettiğince Allah'a isyandan kaçının. Dinleyin, itaat edin, kendi iyiliğinize olarak harcayın. Kim nefsinin cimriliğinden korunursa işte onlar kurtuluşa erenlerdir |
Saban Piris Gucunuzun yettigince Allah’tan korkun, dinleyin ve itaat edin. Kendi iyiliginiz icin infakta bulunun. Kim nefsinin cimriliginden korunursa, iste onlar, kurtulusa erenler onlardır |
Saban Piris Gücünüzün yettiğince Allah’tan korkun, dinleyin ve itaat edin. Kendi iyiliğiniz için infakta bulunun. Kim nefsinin cimriliğinden korunursa, işte onlar, kurtuluşa erenler onlardır |