Quran with Turkish_Alphabet translation - Surah Al-Mulk ayat 10 - المُلك - Page - Juz 29
﴿وَقَالُواْ لَوۡ كُنَّا نَسۡمَعُ أَوۡ نَعۡقِلُ مَا كُنَّا فِيٓ أَصۡحَٰبِ ٱلسَّعِيرِ ﴾
[المُلك: 10]
﴿وقالوا لو كنا نسمع أو نعقل ما كنا في أصحاب السعير﴾ [المُلك: 10]
Latin Alphabet Ve kalu lev kunna nesme´u ev na´kılu ma kunna fiy ashabisse´ıyri |
Latin Alphabet Ve kalu lev kunna nesmeu ev na´kılu ma kunna fi ashabis sair(sairi) |
Latin Alphabet Ve kâlû lev kunnâ nesmeu ev na´kılu mâ kunnâ fî ashâbis saîr(saîri) |
Muhammed Esed Ve onlar, "Eger biz" diye ekleyecekler, "(bu uyarıları) dinlemis olsaydık veya (en azından) kendi aklımızı kullansaydık, (simdi) yakıcı atese mustehak olanlar arasında bulunmazdık |
Muhammed Esed Ve onlar, "Eğer biz" diye ekleyecekler, "(bu uyarıları) dinlemiş olsaydık veya (en azından) kendi aklımızı kullansaydık, (şimdi) yakıcı ateşe müstehak olanlar arasında bulunmazdık |
Muhammet Abay vekalu lev kunna nesme`u ev na`kilu ma kunna fi ashabi-sse`ir |
Muhammet Abay veḳâlû lev künnâ nesme`u ev na`ḳilü mâ künnâ fî aṣḥâbi-sse`îr |
Muslim Shahin Ve: Sayet kulak vermis veya aklımızı kullanmıs olsaydık, (simdi) su alevli cehennemin mahkumları arasında olmazdık! diye ilave ederler |
Muslim Shahin Ve: Şayet kulak vermiş veya aklımızı kullanmış olsaydık, (şimdi) şu alevli cehennemin mahkumları arasında olmazdık! diye ilâve ederler |
Saban Piris Eger dinlemis veya akletmis olsaydık bu ates halkı icinde olmazdık, derler |
Saban Piris Eğer dinlemiş veya akletmiş olsaydık bu ateş halkı içinde olmazdık, derler |