Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Hud ayat 20 - هُود - Page - Juz 12
﴿أُوْلَٰٓئِكَ لَمۡ يَكُونُواْ مُعۡجِزِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا كَانَ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِنۡ أَوۡلِيَآءَۘ يُضَٰعَفُ لَهُمُ ٱلۡعَذَابُۚ مَا كَانُواْ يَسۡتَطِيعُونَ ٱلسَّمۡعَ وَمَا كَانُواْ يُبۡصِرُونَ ﴾
[هُود: 20]
﴿أولئك لم يكونوا معجزين في الأرض وما كان لهم من دون الله﴾ [هُود: 20]
Diyanet Isleri Bunlar yeryuzunde Allah'ı aciz bırakamazlar. Allah'dan baska kendilerini kurtaracak dostları da yoktur. Azab onlara kat kat verilir; isitemezler ve goremezlerdi |
Diyanet Isleri Onlar yeryuzunde (herkesi) yildiracak degillerdir. Kendilerini koruyacak Allah'dan baska kimseleri de yoktur. Onlarin azabi kat kat olacaktir. Ustelik onlar hakki isitmeye tahammul edemiyorlardi ve de gormuyorlardi |
Diyanet Isleri Onlar yeryüzünde (herkesi) yildiracak degillerdir. Kendilerini koruyacak Allah'dan baska kimseleri de yoktur. Onlarin azabi kat kat olacaktir. Üstelik onlar hakki isitmeye tahammül edemiyorlardi ve de görmüyorlardi |
Diyanet Vakfi Onlar yeryuzunde (Allah'ı) aciz bırakacak degillerdir; onların Allah'tan baska (yardım isteyecekleri) dostları da yoktur. Onların azabı kat kat olacaktır. Cunku onlar (gercekleri) ne gorebiliyorlar ne de kulak veriyorlardı |
Diyanet Vakfi Onlar yeryüzünde (Allah'ı) aciz bırakacak değillerdir; onların Allah'tan başka (yardım isteyecekleri) dostları da yoktur. Onların azabı kat kat olacaktır. Çünkü onlar (gerçekleri) ne görebiliyorlar ne de kulak veriyorlardı |
Edip Yuksel Onlar, yeryuzunde kacamazlar ve ALLAH'tan baska dost ve sahipleri yoktur. Onlar icin azap katlanır. Cunku onlar isitemediler, goremediler |
Edip Yuksel Onlar, yeryüzünde kaçamazlar ve ALLAH'tan başka dost ve sahipleri yoktur. Onlar için azap katlanır. Çünkü onlar işitemediler, göremediler |