Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Hud ayat 93 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَيَٰقَوۡمِ ٱعۡمَلُواْ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمۡ إِنِّي عَٰمِلٞۖ سَوۡفَ تَعۡلَمُونَ مَن يَأۡتِيهِ عَذَابٞ يُخۡزِيهِ وَمَنۡ هُوَ كَٰذِبٞۖ وَٱرۡتَقِبُوٓاْ إِنِّي مَعَكُمۡ رَقِيبٞ ﴾
[هُود: 93]
﴿وياقوم اعملوا على مكانتكم إني عامل سوف تعلمون من يأتيه عذاب يخزيه﴾ [هُود: 93]
Diyanet Isleri Ey Milletim! Durumunuzun gerektirdigini yapın, dogrusu ben de yapacagım. Kime rezil edici bir azabın gelecegini, kimin yalancı oldugunu bileceksiniz. Gozleyin, dogrusu ben de sizinle beraber gozluyorum |
Diyanet Isleri Ey kavmim! Var gucunuzle yapacaginiz ne varsa yapin! Ben de gorevimi yapmaya devam edecegim. Perisan edecek azabin kime gelecegini ve yalancinin kim oldugunu ilerde anlayacaksiniz. Bekleyiniz, ben de sizinle beraber bekleyecegim |
Diyanet Isleri Ey kavmim! Var gücünüzle yapacaginiz ne varsa yapin! Ben de görevimi yapmaya devam edecegim. Perisan edecek azabin kime gelecegini ve yalancinin kim oldugunu ilerde anlayacaksiniz. Bekleyiniz, ben de sizinle beraber bekleyecegim |
Diyanet Vakfi Ey kavmim! Elinizden geleni yapın! Ben de yapacagım! Kendisini rezil edecek azabın gelecegi sahsın ve yalancının kim oldugunu yakında ogreneceksiniz! Bekleyin! Ben de sizinle beraber beklemekteyim |
Diyanet Vakfi Ey kavmim! Elinizden geleni yapın! Ben de yapacağım! Kendisini rezil edecek azabın geleceği şahsın ve yalancının kim olduğunu yakında öğreneceksiniz! Bekleyin! Ben de sizinle beraber beklemekteyim |
Edip Yuksel Halkım, elinizden geleni yapın; ben de yapacagım. Alcaltıcı azabın kime gelecegini ve kimin yalancı oldugunu ileride bileceksiniz. Umutla bekleyin, ben de sizinle birlikte umutla bekliyorum |
Edip Yuksel Halkım, elinizden geleni yapın; ben de yapacağım. Alçaltıcı azabın kime geleceğini ve kimin yalancı olduğunu ileride bileceksiniz. Umutla bekleyin, ben de sizinle birlikte umutla bekliyorum |