×

Kuran'ı anlarlar diye kalblerine örtüler ve kulaklarına da ağırlık koyduk. Kuran'da Rabbini 17:46 Turkish_Diyanet translation

Quran infoTurkish_DiyanetSurah Al-Isra’ ⮕ (17:46) ayat 46 in Turkish_Diyanet

17:46 Surah Al-Isra’ ayat 46 in Turkish_Diyanet (التركية وقف الديانة)

Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Isra’ ayat 46 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿وَجَعَلۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ أَكِنَّةً أَن يَفۡقَهُوهُ وَفِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٗاۚ وَإِذَا ذَكَرۡتَ رَبَّكَ فِي ٱلۡقُرۡءَانِ وَحۡدَهُۥ وَلَّوۡاْ عَلَىٰٓ أَدۡبَٰرِهِمۡ نُفُورٗا ﴾
[الإسرَاء: 46]

Kuran'ı anlarlar diye kalblerine örtüler ve kulaklarına da ağırlık koyduk. Kuran'da Rabbini bir tek olarak andığın zaman, onlar ürkerek ardlarına dönerler

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وجعلنا على قلوبهم أكنة أن يفقهوه وفي آذانهم وقرا وإذا ذكرت ربك, باللغة التركية وقف الديانة

﴿وجعلنا على قلوبهم أكنة أن يفقهوه وفي آذانهم وقرا وإذا ذكرت ربك﴾ [الإسرَاء: 46]

Diyanet Isleri
Kuran'ı anlarlar diye kalblerine ortuler ve kulaklarına da agırlık koyduk. Kuran'da Rabbini bir tek olarak andıgın zaman, onlar urkerek ardlarına donerler
Diyanet Isleri
Ve kalblerinin uzerine, Kur'an'i anlamalarina engel perdeler geciririz ve kulaklarina bir agirlik veririz. Rabbini Kur'an'da bir tek olarak andigin zaman da urkerek arkalarina doner kacarlar
Diyanet Isleri
Ve kalblerinin üzerine, Kur'ân'i anlamalarina engel perdeler geçiririz ve kulaklarina bir agirlik veririz. Rabbini Kur'ân'da bir tek olarak andigin zaman da ürkerek arkalarina döner kaçarlar
Diyanet Vakfi
Ayrıca, onu anlamamaları icin kalplerine bir kapalılık ve kulaklarına bir agırlık veririz. Sen, Kur'an'da Rabbinin birligini yadettiginde onlar, canları sıkılmıs bir vaziyette, gerisin geri donup giderler
Diyanet Vakfi
Ayrıca, onu anlamamaları için kalplerine bir kapalılık ve kulaklarına bir ağırlık veririz. Sen, Kur'an'da Rabbinin birliğini yadettiğinde onlar, canları sıkılmış bir vaziyette, gerisin geri dönüp giderler
Edip Yuksel
Ve onu anlamalarını engellemek icin kalplerine kabuklar, kulaklarına da agırlık koyarız. Rabbini yalnızca Kuran'da andıgın zaman nefretle geriye donerler
Edip Yuksel
Ve onu anlamalarını engellemek için kalplerine kabuklar, kulaklarına da ağırlık koyarız. Rabbini yalnızca Kuran'da andığın zaman nefretle geriye dönerler
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek