Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Maryam ayat 4 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿قَالَ رَبِّ إِنِّي وَهَنَ ٱلۡعَظۡمُ مِنِّي وَٱشۡتَعَلَ ٱلرَّأۡسُ شَيۡبٗا وَلَمۡ أَكُنۢ بِدُعَآئِكَ رَبِّ شَقِيّٗا ﴾ 
[مَريَم: 4]
﴿قال رب إني وهن العظم مني واشتعل الرأس شيبا ولم أكن بدعائك﴾ [مَريَم: 4]
| Diyanet Isleri Soyle demisti: "Rabbim! Gercekten kemiklerim zayıfladı, saclarım agardı. Rabbim! Sana yalvarmakla simdiye kadar bedbaht olup bir seyden mahrum kalmadım | 
| Diyanet Isleri Soyle demisti: "Ey Rabbim! Suphesiz (artik oyle bir durumdayim ki) benim kemigim zayiflayip gevsedi ve basim(in saci) bembeyaz alev gibi tutustu. Sana dua etmekle de ey Rabbim, hicbir zaman bedbaht olmadim | 
| Diyanet Isleri Söyle demisti: "Ey Rabbim! Süphesiz (artik öyle bir durumdayim ki) benim kemigim zayiflayip gevsedi ve basim(in saçi) bembeyaz alev gibi tutustu. Sana dua etmekle de ey Rabbim, hiçbir zaman bedbaht olmadim | 
| Diyanet Vakfi Rabbim! dedi, benden (vucudumdan), kemiklerim zayıfladı, sacım basım agardı. Ve ben, Rabbim, sana (ettigim) dua sayesinde hic bedbaht olmadım | 
| Diyanet Vakfi Rabbim! dedi, benden (vücudumdan), kemiklerim zayıfladı, saçım başım ağardı. Ve ben, Rabbim, sana (ettiğim) dua sayesinde hiç bedbaht olmadım | 
| Edip Yuksel Rabbim," dedi, "Vucudumdaki kemik gevsedi, basım agarıp tutustu. Sana yalvarısta, Rabbim, hic bir vakit umut kesmedim | 
| Edip Yuksel Rabbim," dedi, "Vücudumdaki kemik gevşedi, başım ağarıp tutuştu. Sana yalvarışta, Rabbim, hiç bir vakit umut kesmedim |