Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Baqarah ayat 75 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿۞ أَفَتَطۡمَعُونَ أَن يُؤۡمِنُواْ لَكُمۡ وَقَدۡ كَانَ فَرِيقٞ مِّنۡهُمۡ يَسۡمَعُونَ كَلَٰمَ ٱللَّهِ ثُمَّ يُحَرِّفُونَهُۥ مِنۢ بَعۡدِ مَا عَقَلُوهُ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 75]
﴿أفتطمعون أن يؤمنوا لكم وقد كان فريق منهم يسمعون كلام الله ثم﴾ [البَقَرَة: 75]
Diyanet Isleri Size inanacaklarını umuyor musunuz? Oysa onlardan bir takımı Allah'ın sozunu isitiyor, ona akılları yattıktan sonra, bile bile onu tahrif ediyorlardı |
Diyanet Isleri Simdi bunlarin, size hemen inanacaklarini umit mi ediyorsunuz? Halbuki bunlardan bir grup vardi ki, Allah'in kelamini isitirlerdi de sonra ona akillari yattigi halde bile bile onu tahrif ederlerdi |
Diyanet Isleri Simdi bunlarin, size hemen inanacaklarini ümit mi ediyorsunuz? Halbuki bunlardan bir grup vardi ki, Allah'in kelâmini isitirlerdi de sonra ona akillari yattigi halde bile bile onu tahrif ederlerdi |
Diyanet Vakfi Simdi (ey muminler!) onların size inanacaklarını mı umuyorsunuz? Oysa ki onlardan bir zumre, Allah'ın kelamını isitirler de iyice anladıktan sonra, bile bile onu tahrif ederlerdi |
Diyanet Vakfi Şimdi (ey müminler!) onların size inanacaklarını mı umuyorsunuz? Oysa ki onlardan bir zümre, Allah'ın kelamını işitirler de iyice anladıktan sonra, bile bile onu tahrif ederlerdi |
Edip Yuksel Onların size inanacaklarını mı umuyorsunuz? Halbuki onların bir kısmı, ALLAH'ın sozunu isitip kavradıktan sonra, bile bile onu degistirirlerdi |
Edip Yuksel Onların size inanacaklarını mı umuyorsunuz? Halbuki onların bir kısmı, ALLAH'ın sözünü işitip kavradıktan sonra, bile bile onu değiştirirlerdi |