Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-hajj ayat 55 - الحج - Page - Juz 17
﴿وَلَا يَزَالُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي مِرۡيَةٖ مِّنۡهُ حَتَّىٰ تَأۡتِيَهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغۡتَةً أَوۡ يَأۡتِيَهُمۡ عَذَابُ يَوۡمٍ عَقِيمٍ ﴾ 
[الحج: 55]
﴿ولا يزال الذين كفروا في مرية منه حتى تأتيهم الساعة بغتة أو﴾ [الحج: 55]
| Diyanet Isleri Inkar edenler, ceza saati kendilerine ansızın gelene veya gecesi olmayan gunun azabı catana kadar Kuran'dan suphe etmekte devam ederler | 
| Diyanet Isleri Inkar edenler de, kendilerine ansizin kiyamet gelinceye veya akim (kisir) bir gunun azabi gelinceye kadar, Kur'an'dan suphe etmekte devam edip giderler | 
| Diyanet Isleri Inkâr edenler de, kendilerine ansizin kiyamet gelinceye veya akîm (kisir) bir günün azabi gelinceye kadar, Kur'ân'dan süphe etmekte devam edip giderler | 
| Diyanet Vakfi Inkar edenler, kendilerine o saat ansızın gelinceye, yahut da (kendileri icin hayır yonunden) kısır bir gunun azabı gelinceye kadar onun (Kur'an) hakkında hep suphe icindedirler | 
| Diyanet Vakfi İnkar edenler, kendilerine o saat ansızın gelinceye, yahut da (kendileri için hayır yönünden) kısır bir günün azabı gelinceye kadar onun (Kur'an) hakkında hep şüphe içindedirler | 
| Edip Yuksel Inkarcılar ise, Saat (dunyanın sonu) kendilerine ansızın gelinceye kadar, yahut o muthis gunun cezası kendilerine catıncaya kadar surekli ondan kusku duyacaklardır | 
| Edip Yuksel İnkarcılar ise, Saat (dünyanın sonu) kendilerine ansızın gelinceye kadar, yahut o müthiş günün cezası kendilerine çatıncaya kadar sürekli ondan kuşku duyacaklardır |