Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah An-Naml ayat 34 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿قَالَتۡ إِنَّ ٱلۡمُلُوكَ إِذَا دَخَلُواْ قَرۡيَةً أَفۡسَدُوهَا وَجَعَلُوٓاْ أَعِزَّةَ أَهۡلِهَآ أَذِلَّةٗۚ وَكَذَٰلِكَ يَفۡعَلُونَ ﴾
[النَّمل: 34]
﴿قالت إن الملوك إذا دخلوا قرية أفسدوها وجعلوا أعزة أهلها أذلة وكذلك﴾ [النَّمل: 34]
Diyanet Isleri Melike: "Dogrusu hukumdarlar bir sehre girdikleri zaman orasını bozarlar, onurlu kimselerini asagılık yaparlar. Iste boyle davranırlar. Ben onlara bir hediye gondereyim de, elcilerin ne ile doneceklerine bakayım" dedi |
Diyanet Isleri Melike, "Hukumdarlar bir memlekete girdiler mi orayi perisan ederler ve halkinin ulularini hakir hale getirirler. (Herhalde) Onlar da boyle yapacaklardir" dedi |
Diyanet Isleri Melike, "Hükümdarlar bir memlekete girdiler mi orayi perisan ederler ve halkinin ulularini hakir hâle getirirler. (Herhalde) Onlar da böyle yapacaklardir" dedi |
Diyanet Vakfi Melike: Hukumdarlar bir memlekete girdiler mi, orayı perisan ederler ve halkının ulularını alcaltırlar. (Herhalde) onlar da boyle yapacaklardır, dedi |
Diyanet Vakfi Melike: Hükümdarlar bir memlekete girdiler mi, orayı perişan ederler ve halkının ulularını alçaltırlar. (Herhalde) onlar da böyle yapacaklardır, dedi |
Edip Yuksel (Kadın lider) dedi ki, "Krallar girdikleri ulkeleri bozarlar ve onların onurlu halkını asagılarlar. Boyle davranırlar |
Edip Yuksel (Kadın lider) dedi ki, "Krallar girdikleri ülkeleri bozarlar ve onların onurlu halkını aşağılarlar. Böyle davranırlar |