×

Siz Allah'ı bırakıp sadece bir takım putlara tapıyor, aslı olmayan sözler uyduruyorsunuz. 29:17 Turkish_Diyanet translation

Quran infoTurkish_DiyanetSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:17) ayat 17 in Turkish_Diyanet

29:17 Surah Al-‘Ankabut ayat 17 in Turkish_Diyanet (التركية وقف الديانة)

Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 17 - العَنكبُوت - Page - Juz 20

﴿إِنَّمَا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَوۡثَٰنٗا وَتَخۡلُقُونَ إِفۡكًاۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَا يَمۡلِكُونَ لَكُمۡ رِزۡقٗا فَٱبۡتَغُواْ عِندَ ٱللَّهِ ٱلرِّزۡقَ وَٱعۡبُدُوهُ وَٱشۡكُرُواْ لَهُۥٓۖ إِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 17]

Siz Allah'ı bırakıp sadece bir takım putlara tapıyor, aslı olmayan sözler uyduruyorsunuz. Doğrusu, Allah'tan başka taptıklarınızın size rızık vermeye güçleri yetmez. Artık rızkı Allah katında arayın. O'na kulluk edin. O'na şükredin. Siz O'na döneceksiniz

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إنما تعبدون من دون الله أوثانا وتخلقون إفكا إن الذين تعبدون من, باللغة التركية وقف الديانة

﴿إنما تعبدون من دون الله أوثانا وتخلقون إفكا إن الذين تعبدون من﴾ [العَنكبُوت: 17]

Diyanet Isleri
Siz Allah'ı bırakıp sadece bir takım putlara tapıyor, aslı olmayan sozler uyduruyorsunuz. Dogrusu, Allah'tan baska taptıklarınızın size rızık vermeye gucleri yetmez. Artık rızkı Allah katında arayın. O'na kulluk edin. O'na sukredin. Siz O'na doneceksiniz
Diyanet Isleri
Siz Allah'i birakip sadece birtakim putlara tapiyor, asilsiz sozler uyduruyorsunuz. Bilmelisiniz ki, Allah'i birakip da taptiklariniz, size rizik veremezler. O halde rizki Allah katinda arayin. O'na kulluk edin. Ancak O'na donduruleceksiniz
Diyanet Isleri
Siz Allah'i birakip sadece birtakim putlara tapiyor, asilsiz sözler uyduruyorsunuz. Bilmelisiniz ki, Allah'i birakip da taptiklariniz, size rizik veremezler. O halde rizki Allah katinda arayin. O'na kulluk edin. Ancak O'na döndürüleceksiniz
Diyanet Vakfi
Siz Allah'ı bırakıp birtakım putlara tapıyor, asılsız sozler uyduruyorsunuz. Bilmelisiniz ki, Allah'ı bırakıp da taptıklarınız, size rızık veremezler. O halde rızkı Allah katında arayın. O'na kulluk edin ve O'na sukredin. Ancak O'na donduruleceksiniz
Diyanet Vakfi
Siz Allah'ı bırakıp birtakım putlara tapıyor, asılsız sözler uyduruyorsunuz. Bilmelisiniz ki, Allah'ı bırakıp da taptıklarınız, size rızık veremezler. O halde rızkı Allah katında arayın. O'na kulluk edin ve O'na şükredin. Ancak O'na döndürüleceksiniz
Edip Yuksel
Yalan uydurup ALLAH'tan baska putlara tapıyorsunuz. ALLAH'ın dısında taptıklarınız size hic bir rızık veremez. Oyleyse rızkınızı sadece ALLAH'ın yanında arayın, O'na kulluk edin ve O'na sukredin; donusunuz O'nadır
Edip Yuksel
Yalan uydurup ALLAH'tan başka putlara tapıyorsunuz. ALLAH'ın dışında taptıklarınız size hiç bir rızık veremez. Öyleyse rızkınızı sadece ALLAH'ın yanında arayın, O'na kulluk edin ve O'na şükredin; dönüşünüz O'nadır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek