×

Allah insanları işlediklerine karşılık hemen yakalayıverseydi, yeryüzünde bir canlı bırakmaması gerekirdi. Ama 35:45 Turkish_Diyanet translation

Quran infoTurkish_DiyanetSurah FaTir ⮕ (35:45) ayat 45 in Turkish_Diyanet

35:45 Surah FaTir ayat 45 in Turkish_Diyanet (التركية وقف الديانة)

Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah FaTir ayat 45 - فَاطِر - Page - Juz 22

﴿وَلَوۡ يُؤَاخِذُ ٱللَّهُ ٱلنَّاسَ بِمَا كَسَبُواْ مَا تَرَكَ عَلَىٰ ظَهۡرِهَا مِن دَآبَّةٖ وَلَٰكِن يُؤَخِّرُهُمۡ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗىۖ فَإِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِعِبَادِهِۦ بَصِيرَۢا ﴾
[فَاطِر: 45]

Allah insanları işlediklerine karşılık hemen yakalayıverseydi, yeryüzünde bir canlı bırakmaması gerekirdi. Ama onları belli bir süreye kadar erteler. Süreleri gelince gereğini yapar. Doğrusu Allah kullarını görmektedir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولو يؤاخذ الله الناس بما كسبوا ما ترك على ظهرها من دابة, باللغة التركية وقف الديانة

﴿ولو يؤاخذ الله الناس بما كسبوا ما ترك على ظهرها من دابة﴾ [فَاطِر: 45]

Diyanet Isleri
Allah insanları islediklerine karsılık hemen yakalayıverseydi, yeryuzunde bir canlı bırakmaması gerekirdi. Ama onları belli bir sureye kadar erteler. Sureleri gelince geregini yapar. Dogrusu Allah kullarını gormektedir
Diyanet Isleri
Bununla beraber Allah, insanlari kazandiklari (gunahlar) yuzunden hemen yakalayiverseydi, yeryuzunde hicbir canli birakmazdi. Fakat onlari belli bir sureye kadar erteliyor. Nihayet ecelleri gelince geregini yapar.Suphe yok ki Allah, kullarini gormektedir
Diyanet Isleri
Bununla beraber Allah, insanlari kazandiklari (günahlar) yüzünden hemen yakalayiverseydi, yeryüzünde hiçbir canli birakmazdi. Fakat onlari belli bir süreye kadar erteliyor. Nihayet ecelleri gelince geregini yapar.Süphe yok ki Allah, kullarini görmektedir
Diyanet Vakfi
Eger Allah, yaptıkları yuzunden insanları (hemen) cezalandırsaydı, yeryuzunde hicbir canlı yaratık bırakmazdı. Fakat Allah, onları belirtilmis bir sureye kadar erteliyor. Vakitleri gelince (gerekeni yapar). Kuskusuz Allah, kullarını gorrmektedir
Diyanet Vakfi
Eğer Allah, yaptıkları yüzünden insanları (hemen) cezalandırsaydı, yeryüzünde hiçbir canlı yaratık bırakmazdı. Fakat Allah, onları belirtilmiş bir süreye kadar erteliyor. Vakitleri gelince (gerekeni yapar). Kuşkusuz Allah, kullarını görrmektedir
Edip Yuksel
ALLAH insanları yaptıkları yuzunden cezalandırsaydı yeryuzunde hic bir yaratık bırakmazdı. Fakat, onları belli bir sureye kadar ertelemektedir. Ne zaman ki sureleri biter, iste o zaman ALLAH kullarının (hesabını) gorur
Edip Yuksel
ALLAH insanları yaptıkları yüzünden cezalandırsaydı yeryüzünde hiç bir yaratık bırakmazdı. Fakat, onları belli bir süreye kadar ertelemektedir. Ne zaman ki süreleri biter, işte o zaman ALLAH kullarının (hesabını) görür
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek