Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Az-Zumar ayat 4 - الزُّمَر - Page - Juz 23
﴿لَّوۡ أَرَادَ ٱللَّهُ أَن يَتَّخِذَ وَلَدٗا لَّٱصۡطَفَىٰ مِمَّا يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ سُبۡحَٰنَهُۥۖ هُوَ ٱللَّهُ ٱلۡوَٰحِدُ ٱلۡقَهَّارُ ﴾
[الزُّمَر: 4]
﴿لو أراد الله أن يتخذ ولدا لاصطفى مما يخلق ما يشاء سبحانه﴾ [الزُّمَر: 4]
Diyanet Isleri Allah cocuk edinmek isteseydi, yaratıklarından diledigini secerdi. O munezzehtir, O; gucu her seye yeten tek Allah'tır |
Diyanet Isleri Eger Allah bir cocuk edinmek isteseydi, elbette yaratacagindan, dileyecegini sececekti. Ama o bundan munezzehtir. O, tek ve kahredici olan Allah'tir |
Diyanet Isleri Eger Allah bir çocuk edinmek isteseydi, elbette yaratacagindan, dileyecegini seçecekti. Ama o bundan münezzehtir. O, tek ve kahredici olan Allah'tir |
Diyanet Vakfi Eger Allah bir evlat edinmek isteseydi, elbette yarattıklarından diledigini secerdi. O yucedir. O, tek ve kahhar olan Allah'tır |
Diyanet Vakfi Eğer Allah bir evlat edinmek isteseydi, elbette yarattıklarından dilediğini seçerdi. O yücedir. O, tek ve kahhar olan Allah'tır |
Edip Yuksel ALLAH bir cocuk dileseydi, yarattıklarının arasından diledigini secerdi. O cok yucedir. O, Tek ve Egemen olan ALLAH'tır |
Edip Yuksel ALLAH bir çocuk dileseydi, yarattıklarının arasından dilediğini seçerdi. O çok yücedir. O, Tek ve Egemen olan ALLAH'tır |