Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Az-Zumar ayat 67 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿وَمَا قَدَرُواْ ٱللَّهَ حَقَّ قَدۡرِهِۦ وَٱلۡأَرۡضُ جَمِيعٗا قَبۡضَتُهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَٱلسَّمَٰوَٰتُ مَطۡوِيَّٰتُۢ بِيَمِينِهِۦۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ ﴾
[الزُّمَر: 67]
﴿وما قدروا الله حق قدره والأرض جميعا قبضته يوم القيامة والسموات مطويات﴾ [الزُّمَر: 67]
Diyanet Isleri Onlar Allah'ı geregi gibi degerlendiremediler. Butun yeryuzu, kıyamet gunu O'nun avucundadır; gokler O'nun kudretiyle durulmus olacaktır. O, putperestlerin ortak kosmalarından yuce ve munezzehtir |
Diyanet Isleri Allah'i hakkiyla takdir edemediler. Halbuki butun yer kiyamet gunu O'nun avucundadir. Gokler de kudretiyle durulmustur. O, onlarin ortak kostuklarindan munezzeh ve cok yuksektir |
Diyanet Isleri Allah'i hakkiyla takdir edemediler. Halbuki bütün yer kiyamet günü O'nun avucundadir. Gökler de kudretiyle dürülmüstür. O, onlarin ortak kostuklarindan münezzeh ve çok yüksektir |
Diyanet Vakfi Onlar Allah'ı hakkıyla tanıyıp bilemediler. Kıyamet gunu butun yeryuzu O'nun tasarrufundadır. Gokler O'nun kudret eliyle durulmus olacaktır. O, musriklerin ortak kosmalarından yuce ve munezzehtir |
Diyanet Vakfi Onlar Allah'ı hakkıyla tanıyıp bilemediler. Kıyamet günü bütün yeryüzü O'nun tasarrufundadır. Gökler O'nun kudret eliyle dürülmüş olacaktır. O, müşriklerin ortak koşmalarından yüce ve münezzehtir |
Edip Yuksel ALLAH'ı geregi gibi degerlendiremediler. Halbuki, dirilis gunu, tum yer O'nun avucu icindedir, gokler de O'nun sag elinde durulmustur. O Yucedir ve onların ortak kostuklarından cok ustundur |
Edip Yuksel ALLAH'ı gereği gibi değerlendiremediler. Halbuki, diriliş günü, tüm yer O'nun avucu içindedir, gökler de O'nun sağ elinde dürülmüştür. O Yücedir ve onların ortak koştuklarından çok üstündür |