Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Ghafir ayat 74 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿مِن دُونِ ٱللَّهِۖ قَالُواْ ضَلُّواْ عَنَّا بَل لَّمۡ نَكُن نَّدۡعُواْ مِن قَبۡلُ شَيۡـٔٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾ 
[غَافِر: 74]
﴿من دون الله قالوا ضلوا عنا بل لم نكن ندعوا من قبل﴾ [غَافِر: 74]
| Diyanet Isleri Sonra onlara: "Allah'ı bırakıp da kostugunuz ortaklar nerededir?" denir. "Bizden uzaklastılar; hayır, biz zaten onceleri hicbir seye kulluk etmiyorduk" derler. Iste Allah inkarcıları boyle saptırır | 
| Diyanet Isleri O Allah'tan baskalari (nerede denilecek). Onlar da diyecekler ki: "Hepsi bizden uzaklasip gittiler. Daha dogrusu biz bundan once hicbir seye ibadet etmiyormusuz." Iste Allah, o kafirleri boyle sasirtir | 
| Diyanet Isleri O Allah'tan baskalari (nerede denilecek). Onlar da diyecekler ki: "Hepsi bizden uzaklasip gittiler. Daha dogrusu biz bundan önce hiçbir seye ibadet etmiyormusuz." Iste Allah, o kâfirleri böyle sasirtir | 
| Diyanet Vakfi O Allah'tan baska (taptıklarınız). Onlar da:"Bizden uzaklastılar, zaten biz onceleri hicbir seye tapmıyorduk", diyecekler. Iste Allah kafirleri boyle sasırtır | 
| Diyanet Vakfi O Allah'tan başka (taptıklarınız). Onlar da:"Bizden uzaklaştılar, zaten biz önceleri hiçbir şeye tapmıyorduk", diyecekler. İşte Allah kafirleri böyle şaşırtır | 
| Edip Yuksel ALLAH'ın yanında?" Onlar da derler ki, "Bizi terkettiler. Meger biz daha once hic bir seye yalvarmıyormusuz." ALLAH inkarcıları iste boyle saptırır | 
| Edip Yuksel ALLAH'ın yanında?" Onlar da derler ki, "Bizi terkettiler. Meğer biz daha önce hiç bir şeye yalvarmıyormuşuz." ALLAH inkarcıları işte böyle saptırır |