Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Ghafir ayat 85 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿فَلَمۡ يَكُ يَنفَعُهُمۡ إِيمَٰنُهُمۡ لَمَّا رَأَوۡاْ بَأۡسَنَاۖ سُنَّتَ ٱللَّهِ ٱلَّتِي قَدۡ خَلَتۡ فِي عِبَادِهِۦۖ وَخَسِرَ هُنَالِكَ ٱلۡكَٰفِرُونَ ﴾
[غَافِر: 85]
﴿فلم يك ينفعهم إيمانهم لما رأوا بأسنا سنة الله التي قد خلت﴾ [غَافِر: 85]
Diyanet Isleri Ama, Bizim siddetli azabımızı gorup de oyle inanmaları kendilerine fayda vermedi. Bu, Allah'ın kulları hakkında, oteden beri yururlukte olan yasasıdır. Iste inkarcılar o zaman husranda kaldılar |
Diyanet Isleri Ama hismimizi gordukleri zamanki imanlari kendilerine fayda verecek degildi. Allah'in, kullari hakkindaki gece gelen kanunu budur. Iste kafirler bu noktada husrana dustuler |
Diyanet Isleri Ama hismimizi gördükleri zamanki imanlari kendilerine fayda verecek degildi. Allah'in, kullari hakkindaki geçe gelen kanunu budur. Iste kâfirler bu noktada hüsrana düstüler |
Diyanet Vakfi Fakat azabımızı gordukleri zaman imanları kendilerine bir fayda vermeyecektir. Allah'ın kulları hakkında suregelen adeti budur. Iste o zaman kafirler husrana ugrayacaklardır |
Diyanet Vakfi Fakat azabımızı gördükleri zaman imanları kendilerine bir fayda vermeyecektir. Allah'ın kulları hakkında süregelen adeti budur. İşte o zaman kafirler hüsrana uğrayacaklardır |
Edip Yuksel Azabımızı gorduklerinde inanmaları kendilerine bir yarar saglamaz. Bu, daha onceki kulları hakkında surekli uygulanan ALLAH'ın sunneti (yasası) dır. Iste o zaman inkarcılar husrana ugramıslardır |
Edip Yuksel Azabımızı gördüklerinde inanmaları kendilerine bir yarar sağlamaz. Bu, daha önceki kulları hakkında sürekli uygulanan ALLAH'ın sünneti (yasası) dır. İşte o zaman inkarcılar hüsrana uğramışlardır |