Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-Ahqaf ayat 20 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿وَيَوۡمَ يُعۡرَضُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَلَى ٱلنَّارِ أَذۡهَبۡتُمۡ طَيِّبَٰتِكُمۡ فِي حَيَاتِكُمُ ٱلدُّنۡيَا وَٱسۡتَمۡتَعۡتُم بِهَا فَٱلۡيَوۡمَ تُجۡزَوۡنَ عَذَابَ ٱلۡهُونِ بِمَا كُنتُمۡ تَسۡتَكۡبِرُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَبِمَا كُنتُمۡ تَفۡسُقُونَ ﴾
[الأحقَاف: 20]
﴿ويوم يعرض الذين كفروا على النار أذهبتم طيباتكم في حياتكم الدنيا واستمتعتم﴾ [الأحقَاف: 20]
Diyanet Isleri Inkar edenler, atese sunuldukları gun, onlara: "Dunyadaki hayatınızda sizin icin guzel olan her seyi harcadınız, onların zevkini surdunuz; ama bugun, yeryuzunde haksız yere buyukluk taslamanızın ve yoldan cıkmanızın karsılıgında alcaltıcı bir azap goreceksiniz |
Diyanet Isleri Inkar edenler atese arzedilecekleri gun onlara: "Siz dunya hayatinizda butun guzel seylerinizi harcadiniz, onlarin zevkini surdunuz, artik bugun yeryuzunde haksiz yere buyukluk taslamaniz ve yoldan cikmis olmanizdan dolayi asagilayici bir azabla cezalandirilacaksiniz." (denir) |
Diyanet Isleri Inkâr edenler atese arzedilecekleri gün onlara: "Siz dünya hayatinizda bütün güzel seylerinizi harcadiniz, onlarin zevkini sürdünüz, artik bugün yeryüzünde haksiz yere büyüklük taslamaniz ve yoldan çikmis olmanizdan dolayi asagilayici bir azabla cezalandirilacaksiniz." (denir) |
Diyanet Vakfi Inkar edenler atese arzolunacakları gun (onlara soyle denir): Dunyadaki hayatınızda butun guzel seylerinizi harcadınız, onların zevkini surdunuz. Bugun ise yeryuzunde haksız yere buyukluk taslamanızdan ve yoldan cıkmanızdan dolayı alcaltıcı bir azap goreceksiniz |
Diyanet Vakfi İnkar edenler ateşe arzolunacakları gün (onlara şöyle denir): Dünyadaki hayatınızda bütün güzel şeylerinizi harcadınız, onların zevkini sürdünüz. Bugün ise yeryüzünde haksız yere büyüklük taslamanızdan ve yoldan çıkmanızdan dolayı alçaltıcı bir azap göreceksiniz |
Edip Yuksel Inkarcılar cehenneme sunuldugu gun, "Dunya hayatında tum guzel seylerinizi bosa harcayıp onların zevkini surdunuz. Yeryuzunde haksız yere buyuklenmenizin ve yoldan cıkmanızın karsılıgında bugun alcaltıcı azabı goreceksiniz |
Edip Yuksel İnkarcılar cehenneme sunulduğu gün, "Dünya hayatında tüm güzel şeylerinizi boşa harcayıp onların zevkini sürdünüz. Yeryüzünde haksız yere büyüklenmenizin ve yoldan çıkmanızın karşılığında bugün alçaltıcı azabı göreceksiniz |