Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-hadid ayat 23 - الحدِيد - Page - Juz 27
﴿لِّكَيۡلَا تَأۡسَوۡاْ عَلَىٰ مَا فَاتَكُمۡ وَلَا تَفۡرَحُواْ بِمَآ ءَاتَىٰكُمۡۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخۡتَالٖ فَخُورٍ ﴾
[الحدِيد: 23]
﴿لكيلا تأسوا على ما فاتكم ولا تفرحوا بما آتاكم والله لا يحب﴾ [الحدِيد: 23]
Diyanet Isleri Bu, kaybettiginize uzulmemeniz ve Allah'ın size verdigi nimetlerle sımarmamanız icindir. Allah, kendini begenip ogunen hic kimseyi sevmez |
Diyanet Isleri Boylece elinizden cikana uzulmeyesiniz ve Allah'in size verdigi nimetlerle simarmayasiniz. Cunku Allah, kendini begenip boburlenen kimseleri sevmez |
Diyanet Isleri Böylece elinizden çikana üzülmeyesiniz ve Allah'in size verdigi nimetlerle simarmayasiniz. Çünkü Allah, kendini begenip böbürlenen kimseleri sevmez |
Diyanet Vakfi (Allah bunu) elinizden cıkana uzulmeyesiniz ve Allah'ın size verdigi nimetlerle sımarmayasınız diye acıklamaktadır. Cunku Allah, kendini begenip boburlenen kimseleri sevmez |
Diyanet Vakfi (Allah bunu) elinizden çıkana üzülmeyesiniz ve Allah'ın size verdiği nimetlerle şımarmayasınız diye açıklamaktadır. Çünkü Allah, kendini beğenip böbürlenen kimseleri sevmez |
Edip Yuksel Bu, yitirdiginiz bir sey icin uzulmemeniz ve O'nun size verdigi nimetlerle de sımarmamanız icindir. ALLAH kendini begenip ovunenleri sevmez |
Edip Yuksel Bu, yitirdiğiniz bir şey için üzülmemeniz ve O'nun size verdiği nimetlerle de şımarmamanız içindir. ALLAH kendini beğenip övünenleri sevmez |