Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-hashr ayat 21 - الحَشر - Page - Juz 28
﴿لَوۡ أَنزَلۡنَا هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ عَلَىٰ جَبَلٖ لَّرَأَيۡتَهُۥ خَٰشِعٗا مُّتَصَدِّعٗا مِّنۡ خَشۡيَةِ ٱللَّهِۚ وَتِلۡكَ ٱلۡأَمۡثَٰلُ نَضۡرِبُهَا لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَفَكَّرُونَ ﴾
[الحَشر: 21]
﴿لو أنـزلنا هذا القرآن على جبل لرأيته خاشعا متصدعا من خشية الله﴾ [الحَشر: 21]
Diyanet Isleri Eger Biz Kuran'ı bir daga indirmis olsaydık, sen, onun, Allah korkusuyla basegerek parca parca oldugunu gorurdun. Bu misalleri, insanlar dusunsunler diye veriyoruz |
Diyanet Isleri Biz bu Kur'an'i bir daga indirseydik, Allah'in korkusundan onu bas egmis, parca, parca olmus gorurdun. Bu misalleri dusunsunler diye insanlara veriyoruz |
Diyanet Isleri Biz bu Kur'ân'i bir daga indirseydik, Allah'in korkusundan onu bas egmis, parça, parça olmus görürdün. Bu misalleri düsünsünler diye insanlara veriyoruz |
Diyanet Vakfi Eger biz bu Kur'an'ı bir daga indirseydik, muhakkak ki onu, Allah korkusundan bas egerek, parca parca olmus gorurdun. Bu misalleri insanlara dusunsunler diye veriyoruz |
Diyanet Vakfi Eğer biz bu Kur'an'ı bir dağa indirseydik, muhakkak ki onu, Allah korkusundan baş eğerek, parça parça olmuş görürdün. Bu misalleri insanlara düşünsünler diye veriyoruz |
Edip Yuksel Bu Kuran'ı bir dagın uzerine indirseydik, ALLAH'a olan saygıdan oturu onun titreyip paramparca oldugunu gorecektin. Belki dusunurler diye biz insana boyle ornekler vermekteyiz |
Edip Yuksel Bu Kuran'ı bir dağın üzerine indirseydik, ALLAH'a olan saygıdan ötürü onun titreyip paramparça olduğunu görecektin. Belki düşünürler diye biz insana böyle örnekler vermekteyiz |