Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-An‘am ayat 101 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿بَدِيعُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ أَنَّىٰ يَكُونُ لَهُۥ وَلَدٞ وَلَمۡ تَكُن لَّهُۥ صَٰحِبَةٞۖ وَخَلَقَ كُلَّ شَيۡءٖۖ وَهُوَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ ﴾
[الأنعَام: 101]
﴿بديع السموات والأرض أنى يكون له ولد ولم تكن له صاحبة وخلق﴾ [الأنعَام: 101]
Diyanet Isleri O, gokleri ve yeri yoktan yaratandır. Zevcesi olmadan nasıl cocugu olabilir? Oysa her seyi O yaratmıstır, her seyi bilir |
Diyanet Isleri Gokleri ve yeri yoktan var eden O'dur. Esi de olmadigi halde, nasil olur da cocugu olur? Her seyi yaratan O'dur. Ve O, herseyi bilendir |
Diyanet Isleri Gökleri ve yeri yoktan var eden O'dur. Esi de olmadigi halde, nasil olur da çocugu olur? Her seyi yaratan O'dur. Ve O, herseyi bilendir |
Diyanet Vakfi O, goklerin ve yerin essiz yaratıcısıdır. O'nun esi olmadıgı halde nasıl cocugu olabilir! Her seyi O yaratmıstır ve her seyi hakkıyla bilen O'dur |
Diyanet Vakfi O, göklerin ve yerin eşsiz yaratıcısıdır. O'nun eşi olmadığı halde nasıl çocuğu olabilir! Her şeyi O yaratmıştır ve her şeyi hakkıyla bilen O'dur |
Edip Yuksel Gokleri ve yeri yoktan var edendir. Esi olmadıgı halde nasıl olur da cocugu olur? Herseyi O yaratmıstır ve O, herseyi bilendir |
Edip Yuksel Gökleri ve yeri yoktan var edendir. Eşi olmadığı halde nasıl olur da çocuğu olur? Herşeyi O yaratmıştır ve O, herşeyi bilendir |