Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-An‘am ayat 60 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَهُوَ ٱلَّذِي يَتَوَفَّىٰكُم بِٱلَّيۡلِ وَيَعۡلَمُ مَا جَرَحۡتُم بِٱلنَّهَارِ ثُمَّ يَبۡعَثُكُمۡ فِيهِ لِيُقۡضَىٰٓ أَجَلٞ مُّسَمّٗىۖ ثُمَّ إِلَيۡهِ مَرۡجِعُكُمۡ ثُمَّ يُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾
[الأنعَام: 60]
﴿وهو الذي يتوفاكم بالليل ويعلم ما جرحتم بالنهار ثم يبعثكم فيه ليقضى﴾ [الأنعَام: 60]
Diyanet Isleri Geceleyin sizi olu gibi uyutan, gunduzun yaptıklarınızı bilen, mukadder olan hayat sureniz doluncaya kadar gunduzleri sizi tekrar kaldıran O'dur. Sonra donusunuz O'nadır, islediklerinizi size bildirecektir |
Diyanet Isleri Sizi geceleyin olu gibi uyutan, gunduzun ne yaptiklarinizi bilen, sonra olum ani gelinceye kadar gunduzleri sizi uyandirip kaldiran O'dur. Sonunda da donusunuz ancak O'nadir. Sonra butun yaptiklarinizi size O haber verecektir |
Diyanet Isleri Sizi geceleyin ölü gibi uyutan, gündüzün ne yaptiklarinizi bilen, sonra ölüm âni gelinceye kadar gündüzleri sizi uyandirip kaldiran O'dur. Sonunda da dönüsünüz ancak O'nadir. Sonra bütün yaptiklarinizi size O haber verecektir |
Diyanet Vakfi Geceleyin sizi olduren (oldurur gibi uyutan), gunduzun de ne islediginizi bilen; sonra belirlenmis ecel tamamlansın diye gunduzun sizi dirilten (uyandıran) O'dur. Sonra donusunuz yine O'nadır. Sonunda O, yaptıklarınızı size haber verecektir |
Diyanet Vakfi Geceleyin sizi öldüren (öldürür gibi uyutan), gündüzün de ne işlediğinizi bilen; sonra belirlenmiş ecel tamamlansın diye gündüzün sizi dirilten (uyandıran) O'dur. Sonra dönüşünüz yine O'nadır. Sonunda O, yaptıklarınızı size haber verecektir |
Edip Yuksel O'dur, geceleyin sizi olduren, gunduzun ne islediginizi bilen, belli yasam suresi dolsun diye gunduzleyin sizi dirilten... Sonra donusunuz O'nadır ve yaptıklarınızı size haber verecektir |
Edip Yuksel O'dur, geceleyin sizi öldüren, gündüzün ne işlediğinizi bilen, belli yaşam süresi dolsun diye gündüzleyin sizi dirilten... Sonra dönüşünüz O'nadır ve yaptıklarınızı size haber verecektir |